Выбрать главу

Глаза Риза, прикованные к моему лицу, не отпускали меня, и я чувствовала, как мое тело выходило из-под контроля. Снова и снова, он двигал рукой пока…

О черт, о черт, о черт!

Мои мышцы сжались, и я начала хватать ртом воздух, сдерживая звуки оргазма. Я была не в состоянии больше сдерживаться. Мое дыхание останавливалось и продолжалось, останавливалось и продолжалось, и я, тяжело дышала ему в шею, мои руки прижалась к его широкой груди, когда он продолжал ласкать меня. Когда я возвратилась на землю, Риз замедлил движение пальцев, уже мягко поглаживая меня, пока мое дыхание не вернулось в норму.

– Это было прекрасно, – прошептал он, наклоняясь, что поцеловать меня в шею.

О боже, Риз только что наблюдал за моим оргазмом на полу спортзала.

Я почувствовала, как мое лицо покраснело, и спрятала его в изгибе его плеча. Риз откинулся назад и взял мое лицо в ладони. Мне было очень неловко смотреть ему в глаза.

– Не скрывай это от меня. Никогда не скрывай это от меня.

На несколько секунд, слишком коротких секунд, Риз поцеловал меня в губы самым сладким своим поцелуем прежде, чем снова обнял меня и прижал к своей груди.

Через несколько минут, когда мое обмякшее тело стало приходить в норму, Риз снова отстранился.

– Держу пари, Брайан никогда раньше не растягивал тебя так, правда?

Его глаза сверкали озорством, и мне снова пришлось сдерживать улыбку.

– А ты не хотел бы это узнать?

Его глаза сузились, и он шлепнул меня по заднице.

– Что? Я уверен, что не расслышал.

Я улыбнулась ему своей самой невинной улыбкой.

– Ничего. Я ничего не сказала.

– Так я и думал, – сказал он, целуя кончик моего носа. – Как насчет завтрака? Я умираю с голоду.

– Еще бы, – поддразнила я, опираясь на его плечи и поднимаясь на все еще слегка трясущиеся ноги. – Пойдем, покормим твоего зверя.

– О, ты уже стала немного доверять мне, – сказал Риз, беря меня за руку, когда мы выходили из спортзала.

Глава 27

 Риз

Как бы мне ни хотелось провести спокойный завтрак с Кеннеди в моей комнате, я все же решил, что пока нет причин подвергать себя такому испытанию. Ее дерзкие шуточки и мое пылкое воображение, рисующее ее обнаженную в душе в соседней комнате, усугубляли мое состояние, и этого было более чем достаточно, чтобы перенести завтрак на палубу. У всех на виду.

Я улыбался, предвкушая реакцию Кеннеди, когда провожал ее обратно в соседнюю каюту, а не в ее крошечную общую каюту для экипажа.

– Я попросил Кареша перенести твои вещи сюда.

Она посмотрела на меня встревоженными глазами.

– Я не хочу, чтобы другие думали, что я...

– Мне все равно, что думают другие, и тебе должно быть тоже. Я хочу, чтобы ты была здесь. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной. Это все, что имеет значение. Все остальные пусть идут к черту.

Может, она хотела поспорить, но не стала, особенно после того, когда я открыл дверь в каюту и Кареш внес еще несколько изменений, о которых я его просил. Огромный букет в хрустальной вазе стоял на комоде. Ее косметичка стояла на туалетном столике. Ее халат висел на крою кровати, которая была заправлена, пока нас не было. Занавески на балконе были раздвинуты, открывая потрясающий вид. И, самое главное, в укромном месте стоял крошечный кофейный столик, за которым она смогла бы сидеть и наслаждаться видом на открытом воздухе так часто, как ей захочется. Несмотря на то, что, по словам Кареша, она была в восторге от того, что у нее было маленькое окошечко в прежней каюте, я решил, что балкон сейчас имел решающее значение.

Так оно и вышло.

Она повернулась ко мне сияющими глазами и улыбнулась.

– Спасибо тебе. Здесь очень красиво.

– Тебе это и в подметки не годится.

– Так приятно, что я даже не буду ничего комментировать, – пошутила она.

– Я уверен, что ты выскажешься позже.

Она засмеялась.

– Наверное.

Я ждал, когда она придет на верхнюю палубу. Когда она поняла, что мы будем завтракать с моими гостями, ей потребовалось чуть больше времени, чтобы привести себя в порядок. Поэтому, я выполнил ее желание, как бы не было тяжело мне оставлять ее там одну.

Нам как раз принесли кофе, и мы вели светскую беседу, когда ко мне подошел Кареш.

– Что-нибудь еще я могу для вас сделать, сэр?

– Нет. И все, что вы сделали для Кеннеди, было идеально. Спасибо тебе.

Он кивнул.

– Спасибо, сэр. Я рад, что все понравилось.

Джереми Хоббс, тридцатилетний IT – специалист, разработавший антивирусную программу, сказал до того, как Кареш смог уйти.

– Я бы хотел, чтобы рыжеволосая красавица присоединилась ко мне сегодня утром. Вы позовете ее?

Кареш кинул на меня быстрый взгляд и потом кивнул.

– Конечно, сэр. Я дам ей знать.

– Ты уже устал от этого, Спенсер? – Спросил меня Натан Тодд, молодой филантроп, у которого всегда есть несколько... сомнительных идей, которые он любит держать в секрете. И я, конечно, могу помочь ему это сделать.