Выбрать главу

— Госпожа, станьте справа. Я обопрусь о перила.

— Угу. Держись за стену. — Она перехватила его за талию, встала под правое плечо. Айре сжал пальцы на толстых каменных перилах и шагнул со ступени. Несколько раз они чуть не упали — левая нога у Айре подламывалась, и только упрямо сжавшая губы де Виалан, вцепившись в него мертвой хваткой, удерживала от падения. Сначала Айре боялся, что она его отпустит, чтобы не упасть самой, задерживал дыхание, готовясь к удару об острые углы степеней. Но руки не разжимались, маленькое твердое плечо было рядом, и лестница постепенно ползла вниз, а он так и не упал.

Когда они вышли за двери больницы, Айре жадно вдохнул холодный сырой воздух, в котором висели искрящиеся в свете газового фонаря капли влаги. Запрокинул голову, глядя в мутное, грязно-черное небо, чувствуя, как прохлада нежно касается горящих щек.

— К вон той коляске, — хозяйка махнула свободной рукой в сторону. Айре повернул голову. Коляска, похожая на толстого черного жука, поблескивала влажными боками за крыльцом. Они проковыляли метров тридцать. Айре остановился, опершись о скругленный борт, хватая воздух ртом. Хозяйка распахнула заднюю дверь, смахнула с дивана на пол какие-то пакеты.

— Давай, влезай, — она протянула руку. Айре ухватился за нее, вполз на сиденье, поджал длинные ноги. — Подожди, сейчас я вернусь — надо вещи из палаты забрать.

Ийя села на подножку, отдуваясь, смахнула рукавом пот со лба.

— Правду говорят, что рабы — очень полезная штука. Как бы я еще заставила себя заняться физическими упражнениями?

Она улыбнулась, и Айре слабо улыбнулся в ответ.

Через полчаса они остановились у двухэтажного дома в районе Золотых озер. Айре бывал несколько раз в этой части города, маленьком оазисе роскоши в самом сердце делового квартала. Здесь обитали те состоятельные чиновников, чьи поместья находились слишком далеко от города. Квартиры в таком доме — с огромными окнами, газоном, на котором летом наверняка цвели розы, системой центрального отопления, а, может, даже и с горячей водой, идущей из крана, должны были стоить целое состояние.

Хозяйка распахнула дверцу, оперлась коленом о скрипнувший кожаный диван и обхватила парня за плечи. Айре завозился, выбираясь из коляски, почувствовал, как в трусах стало липко и горячо. Выпрямился, хозяйка обхватила его за талию, поддерживая, и Айре с облегчением оперся о тонкие плечи, выдохнув в светлую макушку.

— Больно?

Он кивнул, скользнув щекой по гладко зачесанным волосам.

— Скажешь, когда можно идти.

Никогда еще ни один хозяин не счел нужным рассказать, куда его ведут, и что там будут делать. Айре привык казаться равнодушным, выполнял команды, вежливо улыбаясь. Или не улыбаясь — как хотел господин. Однажды, еще мальчишкой, он спросил у хозяина, куда его собираются вести. Потом, скорчившись в углу и закрывая голову руками, он навсегда усвоил, что раб молча, следует туда, куда скажут, и не задает вопросов.

— Идем, госпожа.

— Нам на второй этаж, перила слева, стена справа. Куда мне встать?

Айре взглянул на нее удивленно. Хозяйка смотрела на него, чуть нахмурившись, вскинув узкий подбородок.

— Давайте справа. Я буду держаться за перила.

Она обошла его, уперлась отработанным уже движением, принимая вес. Айре отпустил крышу коляски и двинулся вперед, волоча ногу. Они долго карабкались по лестнице, отдыхая на каждом пролете, обхватив друг друга. Наконец ступени кончились. Перед Айре была кожаная, оббитая медными чеканными листьями, сплетающимися в прихотливую сетку, дверь. Хозяйка пошарила в кармане, достала ключ и отперла скрипнувший замок.

Айре заглянул в темный проем двери, оглянулся. Хозяйка вопросительно вскинула брови, чуть улыбаясь. Айре заколебался, но это казалось важным, действительно важным. Он неуверенно посмотрел на нее, потом решился.

— Госпожа, разрешите сказать… Спасибо, госпожа.

Она пожала плечами:

— Ну, должна же я была как-то доставить свое имущество до дома.

Айре промолчал. Спасибо, что дала прокладку, спасая от мучительного стыда. Что не побрезговала дотронуться до немытого исковерканного тела. Что держала на лестнице, рискуя полететь по мраморным ступеням вниз. Что объяснила, куда ведет. Что сейчас не хмыкнула презрительно, не сказала, что никого не интересуют благодарности шлюх. Он мог сказать все это, но стоял, глядя во тьму за порогом, упершись спиной в дверной косяк.