Лили обвела пальцами его улыбающиеся губы.
— О чем ты думаешь, Дьявол?
— О тебе, — сказал он ей. — О нас.
— Когда мы поженимся?
— Да, — подтвердил он. — Когда мы поженимся.
А затем, к своему великому удивлению, именно об этом он и начал думать. Знай об этом его бабушка, разве не решила бы она, что он последний дурак?
* * *
С порога кабинета Хэллоран с замиранием сердца слушал, как его хозяйка умоляла какого-то банкира помочь ей превратить что-то в наличные деньги. Бесполезно, подумал он. Девочки уже нет в живых. Он чувствовал это. Так же, как он чувствовал смерть маленького Бенджамина. Если бы только он был более бдительным. Возможно, ему удалось бы предотвратить ее похищение.
Мертва, думал он. Мертва, как маленький Бенджамин.
А эти сукины дети снова останутся безнаказанными.
Здесь уж он ничем не мог помочь, горевал Хэллоран. Когда дело касалось денег, у него не хватало ума. Не то что у хозяйки. Но он мог сделать кое-что другое. Он подождал, пока хозяйка повесила трубку. Она вычеркнула еще одну фамилию из лежавшего перед ней списка.
— Он поможет? — спросил Хэллоран.
— Да, под большие проценты. — Гизелла потерла лоб. — Но боюсь, что недостаточно быстро.
— Мне нужно будет ненадолго уйти. Вы не разрешите мне поставить охранников?
— Никаких охранников, Патрик. Только возвращайся поскорей.
Милая улыбка, которой она его одарила, тронула сердце старика.
— Ты ведь знаешь, что ты теперь единственный, кому я могу доверять.
А ведь именно я позволил им похитить ребенка, подумал он, когда она снова потянулась к телефонной трубке. Мысль о том, что он не оправдал доверия хозяйки, ранила его до глубины души.
* * *
На сей раз Хэллоран был бы рад увидеть машину Мика Таггарта, припаркованную рядом с домом Шейлы. Но ее там не оказалось. Отсутствовала также и машина юного Фрэнсиса. Он нахмурился, останавливая свою машину перед домом. Хэллоран не виделся с Фрэнсисом с тех пор, как приехал, но когда все придет в норму, он собирался поучить парнишку уму-разуму. Не годится скакать с работы на работу, как это делал Фрэнсис; не так должен зарабатывать на жизнь такой молодой мужчина, как Фрэнсис, которому в этом месяце исполнилось двадцать три года. Пришло время овладеть каким-нибудь ремеслом, и Хэллоран намерен все это ему высказать. Но позднее. Когда закончится вся эта история. Он задаст юному Фрэнсису такую взбучку, что тот быстро исправится.
На его стук дверь открыла Шейла.
— Ба, да это Пат! Не рассчитывала увидеть тебя так быстро. Особенно когда твоя драгоценная хозяйка прибыла сюда. Почему ты мне не сказал, что она приезжает так рано?
— А откуда тебе известно, что она здесь? — спросил Хэллоран.
— Даже такая бедная старуха, как я, может прочесть светскую хронику. А что случилось с ее охранниками? Значит, правда, что она потеряла свои деньги? Именно на это намекают газеты.
— Тебе-то какое дело? — спросил он грубо.
— Если у нее нет денег, то и у тебя их не будет, — ответила Шейла так же грубо. — А ведь мы с Фрэнсисом находимся на твоем иждивении.
— Пора бы уж Фрэнсису быть на своем иждивении. Я собираюсь сказать ему об этом, когда ... Хэллоран замолчал, не закончив фразы, почувствовав, что чуть было не проболтался.
— Когда что? — переспросила Шейла. — Когда ты не будешь висеть на подоле своей драгоценной хозяйки, так что ли?
— Оставь в покое мою хозяйку, — по привычке сказал Хэллоран. — Где Мик?
— Зачем тебе потребовался этот старый греховодник?
— Он задолжал мне выпивку.
— Среди бела дня? Что на тебя нашло, Пат? — Шейла схватила его за руку. — Что-нибудь случилось, да?
Хэллоран поборол импульсивное желание разделить бремя своих забот с кем-то другим, и особенно с ней.
— Я свободен вторую половину дня и хочу провести это время за бутылкой. Что в этом плохого, а?
Шейла посмотрела на него недоверчиво.
— Мне кажется, ты многого не договариваешь, Пат Хэллоран. Но если ты имеешь намерение напиться с Миком, то тебе лучше приготовить денежки, чтобы заплатить за это. Потому что, Бог тому свидетель, карман у него пуст. — Хэллоран приготовился к тому, что она продолжит разговор на эту тему, но, к его облегчению, Шейла перечислила ему бары, в которых он мог бы найти Таггарта, а затем встала на пороге, уперев в бока руки, и смотрела ему вслед, пока он шел к своей машине.
Сев за руль, он оглянулся и увидел ее, стоящую на пороге своего дома, но мысли его были не о ней, а о Кифе. Мне тебя не хватает, старший братец, думал он. Хотя ты, должно быть, ненавидишь меня теперь, когда находишься на небесах и знаешь все о нас с Шейлой.
Шейла сделала шаг через порог и вышла на крыльцо:
— Если ты передумал насчет выпивки с Миком, то у меня на кухне есть бутылка, которую мы могли бы выпить вместе.
И все закончилось бы в постели, тогда как хозяйка там обзванивает весь равнодушный мир.
Хэллоран покачал головой в знак отказа и отправился на поиски Мика Таггарта.
* * *
Как только Пат уехал, Шейла отправилась прямиком на кухню и налила себе виски.
— За успешное завершение, — провозгласила она вслух и выпила.
Налив себе еще, она набрала номер мотеля и попросила соединить ее с комнатой Фрэнсиса. Когда он взял трубку, она сказала:
— Все идет как надо, мой мальчик. Только что сюда заходил твой дядя Пат.
— Не называй имен, — предупредил Фрэнсис. — Он что-нибудь сказал?
— Ему ничего не надо было говорить. Он выглядит так, словно одной ногой стоит в могиле.
— Надеюсь, ты права.
Сомнение, прозвучавшее в его голосе, разозлило ее. Оставшись в номере мотеля наедине с молоденькой девушкой, он, видите ли, начал сомневаться.
— Я права, и ты это знаешь, — рявкнула Шейла. — Делай как я тебе говорю, и мы оба будем богаты. — Она хлопнула трубку на рычажки и, глядя на виски в стакане, стала вспоминать, как выглядело лицо Пата, когда он входил в дом. Он страдал за свою госпожу Гизеллу. Мысль об этом разогрела ее больше, чем виски. Больше, чем мысль о деньгах.
Шейла Хэллоран встала посередине своей кухни с широкой ухмылкой на лице и подняла стакан за себя. Ей потребовалось более тридцати лет, чтобы наконец-то отобрать свое собственное у этой надменной сучки, которую боготворил Пат.
* * *
— Кто говорит? — теряя терпение, спросил Брай. — Что за шутки?
— Я... Извините меня, — произнес женский голос. — Я просила к телефону Брайана Ролингса. Кто...
— Это Брайан младший. — Черт бы побрал этого нового оператора на коммутаторе, подумал Брай. За эту неделю она третий раз повторяла одну и ту же ошибку.
— Это Гизелла Дюран. Мне нужно немедленно поговорить с вашим отцом.
Брай, только что наклонившийся вперед, чтобы перевести вызов, снова опустился в свое кресло.
— Сожалею, госпожа Дюран. Но это невозможно. Не могу ли я чем-нибудь вам помочь?
— Я должна поговорить с ним. Сегодня!
— Если бы вы могли сообщить мне, о чем именно, то, возможно, мне удалось бы...
— О его дочери. Лили. Моей внучке. Передайте ему это. Но, пожалуйста, не говорите об этом звонке больше никому.
— Какая-нибудь проблема?
Он слышал в трубке ее прерывистое дыхание.
— Просто передайте ему, что я должна с ним поговорить. Сегодня. Я буду ждать звонка по этому номеру. — Она назвала номер, и он понял, что звонит она из Флориды.
Он повторил номер.
— Я передам ему как можно скорее, — пообещал он.
Когда она повесила трубку, он какое-то мгновение молча смотрел на записанный номер телефона. Лили. Его сводная сестра. Дочь той сучки, из-за которой мать пыталась покончить с собой. Кто-то постучал в дверь его офиса.