Выбрать главу

Погода не позволила англичанам как следует провести подготовку к штурму, и их траншеи и прочие укрепления были не в том состоянии, на которое надеялся Веллингтон. Но с другой стороны, если бы англичане продолжали готовиться, они просто дали бы французам возможность своевременно получить подкрепление. Поэтому начало штурма нельзя было откладывать.

Акилес помог Оливии разбить палатку и разобрать вещи. Впрочем, вещей у нее было совсем немного. Однако довольно много времени ушло на получение провизии у интенданта, и уже почти стемнело, когда она наконец закончила обустраиваться.

Вскоре ненадолго вернулся Роберт, чтобы с ней попрощаться.

— Я скажу Акилесу, чтобы он отвел тебя к тому месту, где сейчас находятся все остальные женщины, — сказал он. — Они довольно далеко отсюда, так что и ты там будешь в безопасности.

Но Оливия его почти не слушала; она прильнула к мужу всем телом, страдая от одной мысли, что скоро им придется разлучиться. И Роберт, должно быть, испытывал те же чувства, потому что еще крепче прижал ее к себе и сказал:

— Я обязательно вернусь к тебе, Оливия. Приподнявшись на цыпочки, она поцеловала его, и этим долгим и страстным поцелуем они, казалось, скрепили свою любовь перед лицом неумолимо надвигающейся судьбы.

Роберт в последний раз посмотрел на нее, затем повернулся и вышел. Оливия смотрела ему вслед, пока он не исчез во тьме.

— Пойдемте, мисс, — сказал наконец Акилес.

Жены офицеров, как сразу же заметила Оливия, занимались в лагере самыми разнообразными делами: одни, сидя на ящиках, что-то шили; другие присматривали за детьми; некоторые просто расхаживали без всякой цели и явно не знали, чем себя занять.

Наконец загрохотали пушки, и стало ясно: англичане начали штурм Бадахоса. После первого залпа Оливия вздрогнула, но потом все же сумела взять себя в руки. «Ведь Роберт обещал вернуться», — напомнила она себе.

И вдруг какая-то женщина пронзительно закричала — так, будто это в нее палили из орудий.

— Заткнись! — прикрикнула на эту женщину одна из офицерских жен. — Если твоего мужа убьют, невелика беда: всегда найдется десять других, желающих занять его место. — Вытащив из кармана трубку, она набила ее табаком и раскурила, взяв уголек из костра. Потом, посмотрев на Оливию, спросила:

— А вы кто такая?

— Миссис Данверз, — ответила Оливия. — Я только что вышла замуж за майора Данверза. Как раз сегодня.

— Хм… — пробормотала ее собеседница. — Я тоже замужем. Уже в четвертый раз. Меня тут все зовут просто Марта. Это ваше первое сражение?

Оливия кивнула.

— Так я и думала. Догадалась по вашему испуганному виду. Да вы присаживайтесь, миссис Данверз. Мой Джонни сказал мне, что придется некоторое время подождать.

Марта встала и кивнула на корзину, на которой только что сидела. Потом схватила мешок с какими-то тряпками, взвалила его себе на плечо и направилась к главному лагерю.

— Куда вы? — спросила Оливия. Она думала, что они должны оставаться здесь, в глубоком тылу.

— Разве вы не слышите выстрелов, миссис Данверз? — Женщина снова пыхнула трубкой. — Эти выстрелы означают, что солдаты вступили в бой. Кому повезет, тот умрет сразу, а кому не повезет, те или истекут кровью на поле боя или их притащат в палатку к хирургу.

Тут, поднявшись со своих мест, к Марте присоединились еще несколько женщин.

— И вот за теми беднягами, которые попадут к хирургу, надо будет ухаживать. Мы стараемся сделать все, что в наших силах.

— А можно и я пойду вместе с вами? Марта внимательно посмотрела на Оливию.

— А вам приходилось когда-нибудь видеть раненого человека, миссис Данверз?

Немного помедлив, Оливия кивнула.

— Да, приходилось.

Марта смотрела на нее с некоторым недоверием.

— Я даже разбираюсь в медицине, — продолжала Оливия. Открыв свой саквояж, она принялась вынимать из него всевозможные порошки. — У меня есть с собой кое-что… Это может пригодиться.

Марта какое-то время разглядывала пакетики, лежавшие перед Оливией. Потом, пожав плечами, проговорила:

— Что ж, пойдемте, раз уж вам так хочется. Чем больше рук, тем скорее управимся — так мне мама всегда говорила. А работы у нас, судя по стрельбе, будет немало.

Марта вовсе не преувеличивала, говоря Оливии, что у них будет много работы. Когда женщины подошли к палатке хирурга, она уже была переполнена ранеными, а вскоре и вся прилегающая к ней территория была устлана телами.

Через несколько часов после начала сражения, когда Оливия помогала Марте перевязывать раненых, ее взгляд внезапно остановился на одном из них.

Джемми!

К горлу ее подступил комок. О Боже, да ведь он для нее как брат, а она едва не забыла, что он тоже участвует в сражении! Оливия кинулась к юноше.

Он лежал с закрытыми глазами и едва дышал. Одна нога у него была залита кровью и вывернута под каким-то неестественным углом. Марта окинула его опытным взглядом и сокрушенно покачала головой.

— Он не должен умереть! — воскликнула Оливия и тут же занялась его раной.

Шрапнель, попавшая Джемми в ногу, засела довольно глубоко. Оливию затошнило, но она пересилила себя — слишком многим она была обязана леди Финч, чтобы позволить ее единственному сыну умереть.

— Знаете его? — спросила Марта. Оливия кивнула.

— Ваш муж?

— Нет, мой друг.

Марта пожала плечами и внимательно осмотрела рану юноши.

— Вот это надо вынуть, — сказала она, указывая на осколок. — Надо также прижечь это место, чтобы остановить кровотечение. Потом нам придется вправить его ногу — похоже, что она сломана. — Оглянувшись на хирургическую палатку, Марта добавила: — Пойдите туда и принесите раскаленное железо. Только быстро — так, чтобы никто не увидел.

Оливия направилась к палатке. Когда она вернулась, Джемми уже открыл глаза.

— Рад видеть тебя, о прекрасная королева Мэб!

— Бредит, — сказала Марта.

— Нет, это он меня так называет, — ответила Оливия. Марта молча пожала плечами. А он вдруг снова заговорил:

— Оливия, твой муж… Он был рядом со мной, когда раздался взрыв. У этих проклятых французов оказалось так много пороха, что они чуть не отправили всех нас на тот свет!

У Оливии сжалось сердце. «Неужели и Роберт ранен?» — подумала она.

— Ты видел его, Джемми? Ты видел, что с ним стало? Джемми покачал головой.

— Мы находились рядом… у самых стен… Я видел, как он упал, но был ли он ранен, я не знаю.

Тут Марта подозвала одну из женщин и сказала:

— Ну-ка придержи его.

Женщина — она была высокой и полной, — навалившись на Джемми, придавила его к земле всем своим весом.

— Оливия! — закричал он, вращая глазами.

— Потерпи немного, — сказала она. — Это для твоей же пользы.

И Марта приступила к делу. Склонившись над юношей, она одним рывком вытащила из его ноги осколок, Джемми взвыл от боли, но Марта не обратила на это никакого внимания — она продолжала свою жестокую операцию. Вскоре Джемми — к огромному облегчению Оливии — потерял сознание. Его тело обмякло, и он затих.

— У вас еще остались какие-нибудь порошки? — спросила Марта, когда кровотечение было остановлено, а кость вправлена.

Оливия вытащила из кармана пакетик с порошком, которым когда-то лечила Роберта. Марта высыпала весь порошок на рану Джемми.

— Теперь перевяжите его потуже самой чистой повязкой, какую только сможете найти. И оттащите куда-нибудь подальше отсюда, пока хирург не увидел нашу с вами работу. Он будет не в восторге, если окажется, что мои пациенты выздоравливают быстрее, чем его.

Женщина, помогавшая держать Джемми, подхватила его на руки с такой легкостью, словно он был грудным младенцем. Оливия проводила ее до палатки, которую они с Акилесом незадолго до этого установили. Потом спросила: