Выбрать главу

Дэриэлл осторожно запустил процесс консервации установки, скрупулезно защелкнул все замки чемодана для реагентов и только потом ответил:

— В общем-то, так и есть. Мы знакомы около шестисот лет. Шинтара привели ко мне в качестве пациента… Змеиный укус, осложненный аллергией. Почему-то началось отмирание тканей — словом, работы не на один день. Шино потом еще около года приходил ко мне каждые три дня для сеансов — выправляли ему иммунную систему. Боги, Найта, я в полной растерянности, — сознался Дэриэлл, опускаясь на диван, и я только тогда поняла — то, что казалось мне глубочайшей сосредоточенностью, на деле являлось состоянием абсолютной беспомощности, когда все валится из рук.

Я осторожно присела рядом с ним.

— Волнуешься? Боишься, что он тебя не примет… таким? — моя ладонь накрыла сжатые в кулак пальцы целителя.

— Не то слово, — сознался Дэриэлл, усмехаясь немного нервно. — Даже запорол эксперимент — перепутал оксид кремния с чистым кремнием, хорошо еще, что просто загубил реагенты… Могло быть и хуже. Шинтар, пожалуй, еще больший оригинал, чем Лиссэ. Если меня не примет он, то вряд ли останется хоть какая-то надежда на прежнюю жизнь.

Мне хотелось сказать уйму разных вещей. Что уж прежней-то жизни точно не будет. Что все к лучшему, даже если кажется, что это не так. Что Меренэ меняет в Пределах многое — изменится и отношение к шакаи-ар… Но вместо этого тихо спросила:

— Так что там с Шинтаром? Вы дружили?

Дэриэлл улыбнулся и начал рассказывать. И чем дольше он говорил, тем больше расслаблялись под моей рукой его стиснутые до белых костяшек пальцы.

— Шинтар всегда был смелым. Я бы даже сказал — рисковым. Только он перешагнул рубеж совершеннолетия, как отправился в путешествие по человеческим землям. Представляешь? Там — темные времена, средневековье, непохожих жгут на кострах… А Шино — с длинной аллийской косой, красивый нечеловечески, с этими глазищами любопытными, которые не спрячешь! Словом, приключений нахлебался — за себя и за всех тех, кто из Пределов носа не высовывал. Он и потом продолжил путешествовать. Часто звал меня с собой, — у Дэйра вырвался вздох, — но все время что-то мешало. Видимо, я все-таки лабораторная крыса, — улыбнулся целитель. — В общем-то, близкими друзьями нас не назовешь, видимся от силы раз в десять лет. Но Шинтар — со всеми открытый, располагающий к себе. Этакий обаятельный нахал. С ним не чувствуешь, сколько между встречами времени проходит. Он всегда ведет себя так, будто ушел только вчера.

— Вижу, — хмыкнула я. — И с Корделией он уже нашел общий язык. А ведь на первый взгляд Шинтар мне показался таким скромным, учтивым юношей…

Дэриэлл развеселился:

— Скромный? О, это точно не про него. Конечно, на людях, да еще во время официальных миссий с дедом он ведет себя тише воды ниже травы. Но вообще-то Шинтар — бабник, каких поискать, и авантюрист…

У дверей смущенно кашлянули. Мы с Дэйром синхронно обернулись и увидели Шинтара, подпирающего косяк. Из-за плеча секретаря с любопытством выглядывала Корделия.

— Ну, ты и отрекомендовал меня, — с сожалением цокнул языком Шинтар, проходя в комнату. Без своего «сюртука», с разлохмаченной косой он ничем не напоминал того пай-мальчика, каким я впервые его увидела. — Убийственно. А я тут как раз познакомился с очаровательной дамой! И — такой крах репутации… Кстати, о репутации, — спохватился он. — Мне лучше бы не задерживаться, а поскорее вернуться на совет. На самом деле, я сейчас ненадолго зашел, хотя просто умираю от желания с тобой словечком перекинуться. Меня с поручением послали, видишь ли. Тебя тут приглашают, гм, на встречу с сородичами.

— Кто же? — неподдельно удивился Дэриэлл. — Неужели твой дед? Верится с трудом. Насколько я помню, Тарегор всегда был против нашей с тобой дружбы, ведь Меренэ моим приятелям вечно вставляла палки в колеса…

— Не угадал. Тарегор здесь ни при чем, — Шинтар вдруг посерьезнел и, отстранившись от дверного косяка шагнул вперед, расправляя плечи. — Тебя хочет увидеть советник по безопасности, Гилеар эм-Лайто.

Дэриэлл задумчиво откинулся на спинку дивана, по одной вытаскивая из волос удерживающие челку «невидимки».

— Не представляю, зачем я мог бы ему понадобиться, — наконец произнес он, с сомнением вертя в пальцах острую золотую заколку. Остальные шесть штук, как булавки в подушечке из набора для шитья, торчали из поручня дивана. — Разве что сестренка хочет приветы передать… Впрочем, для этого у нас есть свои способы связи, — он с кривой усмешкой коснулся алой капельки-сережки в ухе.