Руфус стиснул губы, услышав, как дрогнул ее голос. Он знал, что думает София — чертов ублюдок позволил темноволосой девице вскружить себе голову.
— Вряд ли что так.
— Но она сказала «он». Ей сообщил джентльмен.
— Она врала., чтобы выманить правду. Кливден никогда нe рассказал бы ей про вашу сестру.
— Почему вы так уверены?
— Потому, что он мужчина. А еще потому, что он Кливден и привык всегда получать желаемое. Он никогда не признается, что молодая леди взяла над ним верх.
София сжала губы и уставилась на половицы.
— Все равно это выплывет наружу.
Руфус протянул руку, приподнял ее подбородок и посмотрел в глаза.
— Да, полагаю, что выплывет. Но мы с вами выдержим этот шторм.
Он вовремя остановился, прежде чем добавить «вместе».
— Я думаю не о себе, медленно проговорила София. — Я думаю о сестре.
Две красные трубы-близнецы, с которых сыпались обломки кирпича на сланцевую крышу, где не хватало плиток, венчали массивное здание эпохи Тюдоров, стоявшее в конце широкой извилистой подъездной аллеи. Окна с ромбовидными стеклами тускло поблескивали под водянистыми солнечными лучами. От общего зрелища исходила печальная атмосфера полного запустения.
Резкий ветеp с соленым привкусом расположенного неподалеку моря хлестнул по шляпке Джулии, и ее охватила дрожь.
— Я никогда не представляла, что твой дом выглядит вот так, — сказала она, глядя на свои ладони. Джулия провела беспокойную ночь, вжимаясь в свой утолок кровати.
Ей было сложно игнорировать присутствие Бенедикта рядом с собой, но после тех поцелуев он повел себя как настоящий джентльмен, и больше к ней не прикоснулся.
Эта мысль вызывала у нее одновременно досаду и облегчение. Одна ее часть жаждала перескочить через барьер физической близости, а другая — очень радовалась, что этого не требуется. Но с каждым поцелуем и прикосновением Джулия находила, что становится все сложнее не раствориться в нем.
— В последнее время его совсем забросили. Мне требуется хороший управляющий. — Бенедикт взял ее руку и положил себе на локоть. — Идем. Я покажу тебе.
Под ногами захрустел гравий.
Бледно-желтые стены сердито смотрели на них, словно своим появлением они нарушали покой особняка. Испещренный прожилками камень был выложен красивой зазубренной линией, но пострадал от соленых ветров, дующих с Английского канала, и весь зарос вьющимся плющом.
Джулия прижала к талии свободную руку.
— И ты собираешься сделать его своим домом?
— Несколько комнат в главном здании пригодны для обитания. Я оставил их слугам, задержавшимся здесь.
Да, Бенедикт упоминал об исчезновении управляющего и о том, что остальной персонал ищет себе работу в других местах.
Они добрались до ступеней парадного входа. Еще один порыв ветра чуть не сорвал с Джулии шляпку.
— Я знаю, что это выглядит не особенно привлекательно, — продолжил Бенедикт, — но земля тут хорошая. И пастбища превосходные.
Джулия не ответила, и он слегка дернул локтем.
— Давай я тебе хотя бы конюшни покажу.
— Конюшни. Конечно же. С чего еще начинать экскурсию по имению, как не с конюшен?
Их шаги громко застучали по дорожке — в такой абсолютной тишине был слышен даже шум прибоя. Прогуливаясь, они огибали заросшие сорняками клумбы, устроенные когда-то по последней моде, но теперь растения уныло выползали за отведенные им границы. Запущенные кусты с истончившимися ветвями многие годы не видели хорошей обрезки и теперь перекрывали дорожки в чересчур разросшемся лабиринте.
Состояние запущенности было так знакомо, что казалось Джулии почти отрадным. Она мысленно начала составлять список необходимых работ, чтобы местность снова стала обитаемой: укрепление оседающих труб, замена разбитых стекол в окнах, приведение в порядок кустов самшита. И это только снаружи. Одному богу известно, до какого состояния довели дом изнутри.
К тому времени, как они завернули за угол к конюшенному двору, она добавила к списку обновление плитки на дорожках.
— Ты поэтому приехал в город?
Бенедикт остановился.
— Что?
— Все это. — Джулия повела рукой, обозначая заброшенность имения. — Ты приехал в город, чтобы найти жену, которая поможет тебе со всем справиться?
Его рука под ее ладонью окаменела.
— Не буду отрицать, с теми слугами, что у меня еще остались, вряд ли удастся сделать это место обитаемым. Но все-таки в Лондон я приехал не для поисков жены. На многих балах ты меня видела?
Джулия внимательно смотрела на него. Холодный морской ветер заставил его щеки покраснеть.