Ветер усилился, трепал его волосы и ее плащ. Ледяная капля дождя упала на лицо Джулии. Остальные капли застучали по земле у ее ног, оставляя мокрые пятна.
Бенедикт подошел к ней и протянул руку.
— Нам лучше вернуться в дом.
Он взял ее за руку и понесся вперед. Джулия, спотыкаясь. бежала за ним, прижимая руку к боку.
Бенедикт наблюдал за ней по время ужина, смотрел, как Джyлия дрожащими пальцами подбирает кусочки тушеной баранины, то и дело отпивая из бокала с кларетом. Когда она осушила третий бокал, он положил вилку на поцарапанный стол. Вот они вместе сидят за грубо сработанным деревенским столом, каждый на своем конце, с тарелками самой простой еды. А ощущения, словно разделены двадцатью футами полированной столешницы из красною дерева, над годовой висит хрустальная люстра, а обслуживают их лакеи в ливреях.
Джулия моргнула, глядя на него поверх ободка бокала. В ее проникновенных круглых карих глазах отражалось горящее в камине пламя. От кларета ее губы покраснели, как вишни, и слегка приоткрылись в бессознательном приглашении отведать их вкус.
Кровь Бенедикта устремилась к паху при мысли об ожидающей их постели. Матрас, конечно, холодный, но они быстро его согреют. Впрочем, не сейчас. Он хочет еще немного насладиться предвкушением. Но если Бенедикт прикоснется к ней сегодняшней ночью, Джулия должна быть уверенной в своем решении. Пусть он сказал ей, что после венчания она должна стать его настоящей женой, пока еще это не так. И если ей необходимо больше времени, чтобы привыкнуть к мысли о физической близости, он предоставит ей это время.
— Ты почти не притронулась к ужину. — Бенедикт нарочно произнес самую банальную фразу в надежде обуздать собственное нетерпение.
Если Джулия все-таки откажет ему, придется провести еще одну ночь в преисподней. Нет, об этом лучше даже не думать.
Какие бы глубины страсти ни скрывались под безмятежной поверхностью, она все еще девственница. Джулия жила в тепличных условиях, как любая другая юная леди ее происхождения, и грубая реальность плотских отношений, хоть даже и с ним, может сильно ее шокировать.
Джулия ткнула вилкой в морковку.
— Я никогда особенно не любила баранину. Зато вино очень неплохое.
Это послужило для Бенедикта намеком.
— Ты бы поосторожнее на него налегала. Оно неразбавленное.
— О. — На ее щеках расцвели розы, затем она захихикала. Бенедикт не припомнил, чтобы хоть раз слышал от нее такой столь искристый смех.
В прошлом он, конечно, слышал, как она смеется низким, гортанным смехом, больше подходящим спальне, чем бальному залу. Он всегда с искренним наслаждением добивался этого смеха от Джулии своими остроумными замечаниями. Но такого девчачьего хихиканья? Никогда, даже в детстве.
— Оно уже на тебя подействовало. Ты хихикаешь, как твоя сестра.
Его слова спровоцировали новую волну веселья, на этот раз столь продолжительного, что копна кудряшек вокруг ее лица пустилась в пляс.
— Ой, мамочки. Ой, не могу. — Она прикрыла рукой оборки на лифе. — Зато не похоже на потаскушку, правда?
Бенедикт едва не выплюнул еще не сделанный глоток кларета.
— Потаскушку? Да что ты знаешь о потаскушках?
Джулия пожала плечами.
— Я точно не знаю, что значит «потаскушка». Просто София называет ее так из-за Ладлоу… нет, кажется, теперь он Кливден.
— Да называй его как хочешь. Лично я предпочитаю «этот чертов идиот».
Джулия опять начала хихикать, и Бенедикт улыбнулся. Когда они наконец-то поженятся, он планирует замечательно развлекаться, подпаивая ее крепким вином. Лучше всего, чтобы при этом она голой лежала в постели. Если от хихиканья ее кудряшки разлетаются в разные стороны, можно себе представить, что произойдет с грудями, не стиснутыми корсетом. О да, когда они поженятся, он будет поощрять ее любовь к хорошему вину И себе не будет отказывать в вине… слизывать его прямо с ее тела.
Тр-р-р!
Этот звук и последовавший за ним новый взрыв смеха вернули его в настоящее.
— Что за дьявольщина?
Трр-р, трр-р.
Это не из камина, звук исходит от Джулии. Ее румянец уже растекся не только по щекам, но и по лбу, губы и подбородок дрожат. Она больше не смогла сдерживаться и захохотала по-настоящему.
Тр-р-р, тр-р-р, тр-р-р.
— Да что такое?
— Это платье. — Тр-р-р. — Оно мне мало. — Тр-р-р. — Швы лопаются.
Следовало бы, конечно, посоветовать ей перестать смеяться, но мысль, что, хихикая, она избавится от своего нелепого наряда, показалась Бенедикту крайне привлекательной. Оборка на воротнике уже зловеще болтается. Сколько еще времени пройдет, пока лиф не лопнет окончательно, обнажив кремовые груди? Бенедикт поерзал на деревянном стуле, но ничто не избавит его от этого дискомфорта, кроме ее рук, рта и мягкого, податливого тела…