Выбрать главу

–Спасибо, Селеста. – Бертрам стремительно прошел к своему кабинету. – Передай, пожалуйста, мисс Кортленд, что я хочу немедленно с ней побеседовать.

Не дожидаясь ответа секретарши, он удалился к себе. Ему хотелось успеть до прихода Деборы достать из портфеля документы и сообщить ей о своих достижениях в спокойной обстановке.

Хорошо, что за все это время нам ни разу не удалось поговорить по телефону, подумал он, мечтательно улыбаясь. Если бы я рассказал ей об этом договоре несколько дней назад, то не увидел бы, как заискрятся ее серые глаза, как нежные щеки покроются румянцем...

По его спине пробежал холодок легкого возбуждения, а мысли плавно переключились на воспоминание о недавней корпоративной вечеринке. Ее устраивали в ознаменование очередной блестяще завершенной операции. Для Бертрама и Деборы тот день закончился незабываемо...

Улыбка медленно сползла с губ Бертрама. Он ужасно не хотел терять свою помощницу по столь глупой причине, поэтому собирался поговорить с ней сегодня и еще кое о чем.

Прогнав навязчивые мысли, он прошел к столу и только сейчас с удивлением заметил, что на нем все же высятся кипы бумаг и нераспечатанных писем. Странно, все это очень странно, мелькнуло в его голове. Неужели Дебора не нашла времени просмотреть мои документы? Такого никогда не случалось.

Через четверть часа все бумаги были разложены по папкам, а Дебора так и не появилась.

Бертрам поднялся из-за стола и, недовольно нахмурив брови, прошелся взад-вперед по устланному ковровой дорожкой полу. Дебора Кортленд никогда не заставляла себя ждать, всегда являлась по первому его требованию.

Всерьез обеспокоившись, он подошел к двери, открыл ее и выглянул в приемную. Представшая его взгляду картина лишь усугубила его тревогу.

У стола Селесты, что-то приглушенно шепча, стояла рыжеволосая Линда из рекламного отдела. Увидев директора, она вздрогнула, как напуганный кролик, и тут же исчезла, словно смытая морской волной.

Секретарша попыталась сделать вид, что не произошло ничего особенного, и весело улыбнулась. Но Бертрам не обратил на эту улыбку ни малейшего внимания.

– В чем дело, Селеста? - требовательно и строго спросил он. – Где мисс Кортленд?

Селеста растерянно пожала плечами.

Не знаю, сэр.

Что значит, не знаешь? – Охваченный дурным предчувствием, Бертрам вышел в приемную, приблизился к столу секретарши и сурово взглянул ей в глаза, как будто был учителем и готовился отчитать нерадивую ученицу. – Я ничего не понимаю, Селеста! Ты объяснишь мне наконец, что происходит? Где Дебора Кортленд? На больничном? Или просто опаздывает?

Секретарша поднялась со стула, словно тоже почувствовала себя провинившейся ученицей.

– Н-не знаю, – протянула она нерешительно. – Я ее не видела.

– Не видела? – слегка повышая голос, переспросил Бертрам. – Кто же тогда ее видел?

Селеста еще раз пожала плечами, потупила взгляд и ничего не ответила.

– Позвони ей домой! – велел Бертрам, едва сдерживаясь, чтобы не перейти на более резкий тон. – Достань ее хоть из-под земли!

– Я несколько раз за сегодняшнее утро пробовала позвонить ей, – пробормотала Селеста в свое оправдание. – Но ее, наверное, нет дома.

– Нет дома? – Бертрам поймал себя на мысли, что выглядит по-идиотски, как глухой, переспрашивая у бедной Селесты то одно, то другое. Только сейчас на это ему было наплевать.

За время его отсутствия явно случилось нечто отвратительное. Нечто такое, что грозило перевернуть его жизнь, выбить почву у него из под ног. Он чувствовал это, и при всем своем желании не мог отделаться от мерзких, не дающих покоя ощущений.

Только не надо паниковать, приказал он себе. Дебора всего-навсего не успела разобрать бумаги на моем столе. А сегодня где-то задерживается. Это еще ничего не означает.

– Вероятно, она просто опаздывает, – пробормотал он, обращаясь скорее к себе, чем к секретарше.

Селеста сконфуженно кашлянула.

– Разве вы ничего не увидели на своем столе? Мисс Кортленд оставила вам письмо...

– Письмо? – опять переспросил Бертрам, чертыхаясь про себя и пугаясь нового прилива гадких предчувствий. – Какое письмо, Селеста?

– Лучше найдите его и прочтите. – Блестящие бусины глаз секретарши неожиданно потускнели. – Тогда вам все станет понятно.

Не скрывая своего волнения, Бертрам поспешил вернуться в кабинет.

Письмо от Деборы он нашел в папке с документами, которые планировал просмотреть позднее. Это было даже не письмо, скорее записка – несколько строк, выведенных в центре большого листа бумаги каллиграфическим почерком.