Выбрать главу

В трактате Матвея Меховского отвергался авторитет античной традиции и утверждалось, что Рифейских гор не существует. Франческо да Колло старался подкрепить авторитет Птолемея и опровергнуть краковского профессора. Он узнал, что в стране Югра, в далеких северо-восточных пределах, есть горы, которые он отождествил с Рифейскими горами Птолемея; эти горы, по его мнению, соединялись с Гиперборейским хребтом, который ниже первых. Речь шла о северной части Уральского хребта. Этот вопрос интересовал и Герберштейна. Вернувшись из первого путешествия, он высказался в том смысле, что Рифейских и Гиперборейских гор не существует. Именно так его понял немецкий гуманист Ульрих фон Гуттен, писавший по этому поводу своему другу Пиркгеймеру в 1518 году: «О, что за время! Как движутся умы, как цветут науки! Прочь варварство и невежество! Получив свою награду, ступайте в изгнание на вечные времена».

В книге Герберштейна, изданной гораздо позже, в 1549 году, будут подробно описаны северо-восточные отроги Уральских гор, названные «Поясом мира»; они-то, по мнению автора, представлялись древним Рифейскими или Гиперборейскими.

Письмо Ульриха фон Гуттена показывает, что рассказам приезжавших из Москвы дипломатов жадно внимали не только правители, политики и дипломаты, но и учёные-гуманисты. И хотя сочинения да Колло и Герберштейна были опубликованы позднее, устная информация о России становилась достоянием достаточно широких кругов.

Последующие западноевропейские посольства в Москве, а также русские дипломатические поездки за рубеж также оставили заметный след в западноевропейской литературе. Появление русских посольств при западноевропейских дворах не оставалось незамеченным. Когда в начале 1523 г. император Карл Ⅴ принял в Вальядолиде русского посла Я. И. Полушкина, известный итало-испанский гуманист Педро Мартир известил об этом специальным письмом в Италию Иоанна (Жуана) Руфа (Руфо), архиепископа козенского (в южн. Италии); в письме дан латинский перевод привезенной послом грамоты от «императора всея Руси» Василия Ⅲ. Письмо Педро Мортира о московском посольстве неоднократно публиковалось среди сочинений этого автора, в том числе и в «эльзевирах» — изящных миниатюрных изданиях ⅩⅦ в. Вместе с возвращавшимся на родину Я. И. Полушкиным Карл Ⅴ направил в Москву посла Антонио де Конти, прибывшего сюда в 1524 году вторично.

Адресат Педро Мартира Жуан Руфо — отнюдь не случайная фигура среди лиц, интересовавшихся в Италии русской темой. Именно он был и заказчиком сочинения известного итальянского историка Паоло Джовио (Павла Иовия) «Книга о московском посольстве», публикуемого в настоящем издании. В ней речь идёт о посольстве в Рим посла Василия Ⅲ Дмитрия Герасимова в 1525 году. Она была написана на основе рассказов Герасимова о своей стране. Книга была издана в том же году, когда состоялось посольство. Информация о России носила здесь более полный и систематизированный характер, чем в изданных прежде сочинениях. Как отмечала Н. А. Казакова, П. Джовио своей книгой, а также русский посол Дм. Герасимов, непосредственный участник её создания, способствовали распространению в Европе правильных сведений о России. Книга, бесспорно, внесла вклад в тот Образ России, который складывался здесь в ⅩⅥ веке. В целом в сочинении преобладают позитивные оценки; исторических и географических ошибок сравнительно немного. Есть, впрочем, в книге и сознательно искажённые сведения, когда автор, излагая позицию Василия Ⅲ в религиозном вопросе, пишет о его готовности принять унию, что противоречило действительности, выдает желаемое за действительное. У Джовио отсутствуют какие-либо общие суждения о «московитах», но созданный им образ «московита»-посла отличается человеческим обаянием, обрисован без всякой предвзятости. Отмечена его простота в обращении, чувство собственного достоинства, интерес к «развалинам римского величия», частый, хотя и несложный юмор.

Благодаря публикации книги Джовио сделалась широко известной мысль о возможности использования Северного морского пути, высказанная Дмитрием Герасимовым в одной из его бесед с итальянским историком. При описании русского Севера сказано: «Двина, увлекая бесчисленные реки, несётся в стремительном течении к северу… море там имеет такое огромное протяжение, что, по весьма вероятному предположению, держась правого берега, оттуда можно добраться на кораблях до страны Китая, если в промежутке не встретится какой-нибудь земли». Следовательно, Юго-Восточной Азии можно достичь морским путём, плывя на восток из устья Сев. Двины. Подобная идея в книге П. Джовио высказана впервые, и принадлежит она, разумеется, его русскому собеседнику. Это — крупный вклад в историю географической мысли.