Выбрать главу

Отсутствие жертвы несколько охладило пыл Алисы.

— Господи! Вторая жена! Ха! Любимая младшая жена! — рокруанка расхохоталась. Заливистый смех перешёл в истерические рыдания. Бальт недоумённо взирал на захлёбывающуюся слезами и издающую непонятные звуки хозяйку. Он осмелился приблизиться и был тут же схвачен и судорожно сжат, по шерсти покатились мокрые капли. Кот никогда не был поклонником ванн, тем более сдобренных солью, но попытка обрести свободу к успеху не привела. Бальту пришлось смириться с ролью носового платка.

Лис решила вернуться на родину. Обсуждать что-либо с мужем она не хотела. Девушка не была уверена, что встреча с супругом не ослабит её решимость уехать домой. Лис не знала, как сможет жить без него, но и простить была не в силах. Конечно, её отъезд был равносилен побегу… Другого выхода она просто не видела. «Домой, домой!» — стучало в висках. Далёкий Норбург, где жила девушка до замужества, показался таким милым и надёжным. Опекун простит и поможет ей, в этом рокруанка не сомневалась.

Дипломатический секретарь Рит, единственный друг Алисы в эрланском мире, был посвящён в план рокруанки. Ужаснулся. Но ради Лис он был готов пойти в буквальном смысле на преступление, помогая совершить девушке эту глупость. Отпустить одну он её не мог, удержать тоже. До отъезда дипломат сумел срочно оформить отпуск, и первое время его отсутствие не должно было показаться странным.

Молодым людям необычайно повезло, если можно говорить о везении в таких обстоятельствах. Капитан злополучной «Сан-Стефани», небольшого торгового судна, согласился взять двух пассажиров.

VI

Дни бежали, а обстановка на острове становилась более напряжённой. Каждый знал своё место и был занят общим делом. Даже Сим, в свободное от глупостей время — по мнению Алисы, весьма краткое — участвовал в сражениях и совещаниях. Даже Андрис Рит был пристроен к делу, помогая Тогу в вопросах внутренней жизни крепости.

Каждую свою свободную минуту комендант посвящал рокруанке, составляя ей компанию в прогулках и развлекая беседой. Он показал ей прекрасный, чудом сохранившийся с эпохи былого величия крепости грот с северной стороны острова, и теперь Лис коротала время там, забрав с собой Бальта во избежание кровопролитий. Увы, стоило вездесущему Симу пронюхать про новое прибежище девушки, он тут же удостоил её своим визитом.

— Прелестное местечко, — пропел он, протискиваясь в грот.

— Да, очень милое, — сдерживая раздражение, натужно улыбнулась Лис, воспитание брало своё.

— Прямо-таки райское местечко… любовное гнёздышко… и с кем же его вьёт прекрасная дама? — даже выражение «прекрасная дама» звучало в его устах издёвкой.

— Уж не с вами, это точно, — огрызнулась Алиса.

— К счастью. Я не смертник. Есть такие чудесные создания, что пожирают в порыве страсти возлюбленного. Брр…

— Да на вас ни старая крыса, ни тарантул не покусится!

— Вам виднее. У меня ещё не было знакомых крыс или тарантулов, ни старых, ни такого нежного возраста.

Алиса подняла с земли камешек и с силой запустила в наглеца. Однако, привыкшему изводить друзей Леноксу такое было не впервой, и он увернулся.

— Нервишки шалят? — заботливо поинтересовался Сим, внимательно следя за руками юной леди.

Продолжению содержательной беседы помешало появление Эрвиля, осторожно нёсшего ярко-жёлтый цветок, пробившийся где-то на каменистой почве острова и безжалостного вырванный ради удовольствия пленницы крепости.

— Сим, тебя спрашивал Редорт. Он собирает ведущих крыла.

Ленокс недоверчиво дёрнул плечом, но на всякий случай направился к замку, сопровождая свой уход причмокиванием и сюсюканьем. Тог нечеловеческим усилием сдержал себя и улыбнулся Лис.

— До вашего появления здесь и трава едва росла, а цветок тут — настоящее чудо. И причиной тому ваше присутствие в нашей крепости, — Эрвиль прикоснулся губами к руке Алисы. Он целое утро потратил на сочинение этой фразы. Если бы её услышал Сим, то Тогу оставалось бы жить недолго. Ленокс сгноил бы друга заживо своими издёвками.