Выбрать главу

— Где я должна тебе его искать и как? Кому такая истеричка, как я, нужна? — Гермиона посмотрела на свою сумку. Она была так страшно голодна, что попросила Одри поставить чайник. Наконец они принялись за чай, разделив вкусную булочку пополам. Она рассказала Одри о предложении Малфоя, и та вместо ужаса почему-то улыбнулась.

— Я считаю, тебе точно нужно перевестись туда. — Гермиона посмотрела на нее, как на монстра. С чего вдруг Одри так считать? — По-моему, ты зря думаешь, что ведешь себя, как дура, если после всего, что ты натворила, Малфой все равно зовет тебя к себе на работу.

— Он больной и хочет меня унизить, — словно заклинание, скороговоркой пробормотала она. — Хватит мне домыслов, я и так теперь ночью плохо сплю из-за этого хорька.

— Гермиона, ты слишком волнуешься для человека, который демонстрирует, что равнодушен ко всему. — Гермиона подула на чай. Она не понимала, о чем говорит Одри. — Ладно, просто сходи, и все. Если ты правда не понимаешь, почему без соответствующего образования должна этим заниматься, просто приди и спроси, а не поступай, как маленькая девочка в песочнице. Он выглядит вполне взрослым и адекватным человеком, может быть, ты все еще путаешь его с маленьким Малфоем?

— Ты теперь весь день будешь меня пилить? — Одри скромно кивнула. Гермиона застонала.

— Ладно, я пойду к нему после обеда. — Гермиона ткнула пальцем в нос Одри. — Потому что он сам так сказал, а не потому, что я демонстрирую трусость, ясно?

Одри кивнула. А потом показала ей язык.

***

Заколдованный круг. Она теперь каждый день будет так сидеть в пустом кабинете и ждать, пока его величество Малфой вернется с обеда. Она постучала по столу костяшкой пальца. Поковыряла стул. Поправила юбку. Закинула ногу на ногу. Что за черт, почему он вечно опаздывает? Гермиона выпрямилась. Просто невозможно сидеть спокойно, может, она напишет записку и уйдет? Эта мысль принесла ей облегчение. Да, именно так она и сделает. Она потянулась за бумагой, когда голос Малфоя за ее спиной заставил ее снова вздрогнуть, уже второй раз за день:

— Я, конечно, думал, что это мой стол. Поправьте меня, если я не прав. — Гермиона возвела глаза к потолку.

— Я просто хотела написать записку, сижу тут уже полчаса, — пробормотала она обиженно. Почему так нужно вывернуть все ее действия? Или это у них рефлекторно, у слизеринцев, получается?

— Прости, — вдруг произнес Малфой. Гермиона посмотрела на него во все глаза, думая, что ей, наверное, послышалось. Он выглядел крайне усталым, буквально едва держался на ногах, и Гермионе захотелось… Ничего ей не захотелось, глупость какая. Сам справится. Может даже упасть тут. Это не дело Гермионы — лезть в чужую жизнь, особенно Малфоя. — Я еще не ел сегодня ничего. Пойдем… Пойдемте, миссис Уизли. — Он снова взял свою мантию, которую только собирался повесить на спинку кресла.

— Да Грейнджер я, — взорвалась Гермиона, устав слышать эту фамилию. — Грейнджер.

Малфой посмотрел на нее с ноткой удивления, но, кажется, был слишком усталым, чтобы что-то выяснять и спорить.

— Хорошо, мисс Грейнджер, теперь можно я пойду пообедаю, а вы мне по пути расскажете все, что вас так смущает? — Он повернулся к ней спиной, закрывая окно для записочек с помощью магии. Гермиона растерялась. Это что, идти с ним куда-то? Она запаниковала. Что делать? Что сказать? — Или у вас есть дела?

— Да нет, нету, — быстрее, чем успела подумать, буркнула Гермиона. Пока он не видел, она бесшумно хлопнула себя по лбу. Класс, лучше и ответить нельзя, теперь отказ будет равен неуважению и всему прочему. Почему она так держится за эту вакансию, Невилл, наверное, сто процентов взял бы ее преподавателем в Хогвартс…

— Тогда причин не идти со мной тоже нет? — спокойно спросил Малфой уже от дверей, смотря на нее так, что Гермиона поняла — это, собственно, только ей нужно, что-то у него спрашивать, а сам он просто хотел есть. Гермиона послушно вышла, не понимая, как ей себя вести. Это явно был не тот Малфой, которого она помнила. И она уже не та. Почему бы ей просто не поговорить с ним, как с нормальным человеком? Брось эти изматывающие попытки что-то понять.

— Вроде нет, — запоздало пробормотала она, следуя за ним в коридор к лифту. Малфой шел быстро, так же, как раньше летал с важным видом его отец, но Люциус Малфой казался напыщенным индюком, его сын же… просто уверенным в себе и усталым человеком. Почему он такой усталый? Он же вообще может не работать, с его состоянием?

— Никаких вопросов, пока я не поем, — предупредил он ее уже в лифте, прервав неловкое молчание. Впрочем, молчание быстро воцарилось вновь. Гермиона разглядывала стены лифта, думая о том, как спросить, не сошел ли Малфой с ума, раз хочет поменять законы в пользу магглорожденных. Может, сообщить кому? Может, он уже переработал свое?

Наконец она вышла за Малфоем на солнечную улицу. Он повел ее куда-то за угол, но не к ее пекарне, а к соседнему кафе.

— Я тут завтракаю часто, — бросил он ей через плечо. — Впрочем, странно, что вы меня не видели. — Гермиона посмотрела за витрину, туда, где виднелись столики ее пекарни. И правда, видно. Он что, на нее смотрел? Гермиона похолодела. Нет, он, очевидно, что-то задумал, и давно. Врал он все, что не знал, где она работает.

Гермиона заказала какой-то салат, тыкнув пальцев наобум. Есть опять не хотелось. Она заказала, просто чтобы в нужный момент ее громкий живот не сообщил, что пуст.

Впрочем, он предал ее быстрее.

— Плохая привычка — пропускать обед, — резюмировал Малфой, занимая столик у окна. Вокруг обедали остальные волшебники из Министерства, кто мог себе это позволить, но в основном брали из дома. Гермиона тоже обычно готовила себе с собой что-нибудь простенькое, чаще таская у Одри какие-нибудь действительно вкусные штуки в виде запеченной картошки или пирожка.

— Думаю, да, — неловко согласилась Гермиона. Она снова посмотрела в сторону своей пекарни. Как ей там теперь завтракать, учитывая, что Малфой на нее смотрит? Тут аппетит пропадет навечно, и Гермиона умрет от голода. Она поерзала на стуле. Малфой тоже смотрел в окно, ожидая, пока доставят заказ.

— Стоит туда зайти? — Гермионе показалось, что она что-то прослушала. У Малфоя были такие синяки под глазами, как будто он не спал год! Это болезнь какая-то?

— А? — ответила она совсем глупо, понимая, что все равно наобум не ответит правильно.

— Я про пекарню. Стоит туда зайти? — Он махнул рукой в сторону пекарни, ничуть не раздражаясь на ее проявления тупости. Гермиона мысленно вручила себе медальку за новые достижения в том, чтобы выглядеть перед Малфоем умственно отсталой.

— Мне нравится, — коротко ответила она. Наконец-то принесли ее салат, но Гермионе было неловко приниматься за еду прежде, чем ее доставят Малфою.

— Этим отличается хороший ресторан от забегаловки. Гордон Рамзи, например, никогда не позволяет себе доставлять еду за один столик в разное время. — Гермиона ответила что-то вроде «угу», ущипнув себя за столом за руку. Нет, вроде не спит, тогда какого черта она сидит тут и пытается вести светскую беседу с Малфоем? Ее живот простестующе застонал так, словно умирал от голода, хотя Гермиона совсем не хотела есть. Она стремительно покраснела, мечтая, чтобы немедленно изобрели заклинание, затыкающее эти звуке в зародыше.

— Ешь, я переживу еще пять минут. — Гермиона неуверенно взяла вилку. Она вообще не хотела есть, а он подумал, что это она стыдится есть, пока он голодный. Да ей вообще плевать, что с Малфоем происходит, просто хотелось встать и уйти, чтобы не испытывать этой неловкости. Малфой, наверное, веселится в душе над ее видом загнанного кролика.

Хотя нет, он правда голодный и усталый.

Мы о Малфое вообще? Гермиона вздохнула.

— Ладно, я готов отвечать на вопросы. — Малфой сложил руки под подбородком, внимательно смотря на нее. Гермиона поняла, что в голове ее вакуум. Никаких умных слов. Куда делась ее начитанность?

— У меня нет походящего образования, — наконец выдала она спустя минуту молчания. Нет, она хотела спросить не так, но это хоть что-то.