Сказав эти слова, барон вышел. Миледи выслушала все эти угрозы с улыбкой презрения и с бешенством.
Подали ужин: миледи чувствовала, что ей нужно было подкрепить силы; неизвестно, что могло случиться ночью, которая, казалось, будет страшною, потому что густые тучи покрывали небо, и сверкавшая вдали молния предвещала грозу.
Гроза разразилась около 11 часов вечера; миледи чувствовала, какое-то утешение в том, что природа разделяла мрачное состояние души ее; гром гремел в воздухе как гнев в сердце ее; казалось, что порывы ветра касались лица ее; она стонала как ураган, и голос ее терялся в страшном голосе природы, которая, казалось ей, издавала тоже стоны отчаяния.
Вдруг она услышала стук в окно и при блеске молнии увидела за решеткой человеческое лицо.
Она подбежала к окну и открыла его.
– Фельтон! – вскричала она, – я спасена.
– Да, – сказал Фельтон; – но, тише, тише! надо еще перепилить решетки. Берегитесь только, чтобы вас не увидели через форточку.
– Это хорошо, – сказал Фельтон.
– Что же мне делать? – спросила миледи.
– Ничего, ничего; только закройте окно. Лягте в постель, хоть не раздеваясь; когда я кончу, я постучу в окно. Но в состоянии ли вы будете следовать за мной?
– О, без сомнения!
– А рана?
– Я страдаю от нее, но это не помешает мне идти.
– Будьте же готовы по первому знаку моему.
Миледи закрыла окно, потушила лампу и легла в постель, как советовал Фельтон. Среди рева бури она слышала звуки пилы и при каждом блеске молнии видела лицо Фельтона за окном.
Она пролежала целый час, едва дыша; лоб ее покрылся холодным потом, и сердце сжималось со страшною мукой каждый раз, когда, она слышала какое-нибудь движение в коридоре.
Этот час показался ей годом.
Через час Фельтон снова постучал.
Миледи вскочила с кровати и открыла окно.
Две перепиленные жерди решетки образовали отверстие, через которое мог свободно пролезть человек.
– Готовы ли вы? – спросил Фельтон.
– Да. Надо взять что-нибудь?
– Денег, если у вас есть.
– Да, к счастью, у меня остались деньги, которые я привезла с собой.
– Тем лучше, потому что я истратил все свои деньги на наем лодки.
– Возьмите, – сказала миледи, передавая Фельтону мешок, наполненный луидорами.
Фельтон взял мешок и бросил его вниз.
– Ну, идите, – сказал он.
– Я здесь.
Миледи встала на кресло и влезла на окно: она увидела, что Фельтон висел над бездной на веревочной лестнице.
В первый раз чувство страха напомнило ей, что она женщина.
– Этого-то я и боялся, – сказал Фельтон.
– Это ничего, ничего, – сказала миледи, – я спущусь, закрыв глаза.
– Имеете ли вы доверие ко мне? – спросил Фельтон.
– И вы об этом спрашиваете!
– Протяните обе руки и сложите их вместе; вот так.
Фельтон связал ей обе руки платком сверх платки веревкой.
– Что вы делаете? – спросила миледи с удивлением.
– Положите руки мне на шею и не бойтесь ничего.
– Но вы потеряете равновесие, и мы упадем оба.
– Не бойтесь, я моряк.
Нельзя было терять ни минуты; миледи обвилась около шеи Фельтона и спустилась за окно.
Фельтон начал медленно спускаться по лестнице. Несмотря на тяжесть двух тел, лестница качалась в воздухе от сильного ветра.
Вдруг Фельтон остановился.
– Что такое? – спросила миледи.
– Тише, – сказал Фельтон, – я слышу шаги.
– Нас заметили!
Несколько минут продолжалось молчание.
– Нет, – сказал Фельтон, – это ничего.
– Но что же это за шум?
– Вот идет патруль.
– Где же он должен пройти?
– Прямо под нами.
– Они нас увидят.
– Нет, не увидят, если не блеснет молния.
– Они наткнутся на нижнюю часть лестницы.
– К счастью, она недостает до земли на 6 футов.
– Вот они, Боже мой!
– Молчите!
Они висели на 20 футов над землей, неподвижно и едва дыша, между тем, как солдаты проходили под ними, смеясь и разговаривая.
Это была ужасная минута для беглецов.
Патруль прошел; слышно было, как шаги их удалялись, и шум голосов утихал.
– Теперь, – сказал Фельтон, – мы спасены.
Миледи вздохнула и лишилась чувств.
Фельтон продолжал спускаться. Дойдя до конца лестницы и не чувствуя дальше опоры для ног, он начал спускаться, крепко ухватясь за веревку руками и повиснув на конце веревки, встал на землю.
Тогда он наклонился, поднял мешок с золотом и взял его в зубы.
Потом взял миледи на руки и быстро пошел в сторону, противоположную той, куда пошел патруль. Скоро он свернул с дороги, и, дойдя по скалам до морского берега, свистнул.
Такой же свисток отвечал ему, и через пять минут подъехала лодка, в которой сидели четыре человека.