- Милейшая Скай, да если будет нужно, я сама поеду ко двору хлопотать за вас. - Она наклонилась и, взяв тонкую кисть Скай в свои пухлые ладони, сказала:
- Приношу свои соболезнования по поводу Найла. - Ее строгие голубые глаза увлажнились.
Но прежде чем Скай смогла ответить, раздался голос Виллоу:
- Мама, ты найдешь мне нового отца? Я не знала моего родного папу, но мне так нравились Джеффри и Найл!
- Не думаю, что выйду замуж, любовь моя, - сказала Скай. - Твоей маме хватит четырех мужей, и у меня уже есть все дети, которых я хотела. Ты ведь еще не видела своего нового братика Патрика. Это такой милый мальчишка, просто вылитый Найл. Ты поедешь со мной в Ирландию летом посмотреть на него?
Виллоу сонно кивнула - для нее день уже кончался. Скай кивнула Дейзи, и та вышла вперед:
- Идемте, мисс Виллоу, я покормлю вас отличным ужином: тосты с сыром и сладкий девонский сидр. А потом уложу вас в кроватку.
Виллоу слезла с коленей матери, взяла Дейзи за руку, и они вышли из комнаты.
- Что слышно о Робби? - спросила Скай леди Сесили.
- Его передовое судно было в Плимуте на прошлой неделе. Португальцы считают, что у них есть монополия на торговлю, но зато у Робби найдутся кое-какие связи. Трюмы кораблей его флота полны гвоздикой, мускатным орехом, перцем и корицей. Он передал мне, что у него есть нечто особенное для вас какие-то необычные драгоценные камни.
- Мы заработаем приличное состояние на этом плавании, - заметила Скай. Даже после вычета королевской доли у нас останется солидная прибыль. - Она мрачно улыбнулась:
- Это все, что у меня осталось, леди Сесили.
Дети и прибыль.
- Вы еще полюбите снова, дорогая.
- Не теперь, - сказала Скай. - Если мне снова удастся вкрасться в доверие к королеве, мне не нужен будет мужчина, который бы защищал меня.
- Но вспомните, Скай, ведь именно действия королевы вынуждали вас искать мужской защиты в последние годы, - напомнила леди Сесили, - Королева знает, что, если она поступит со мной так же, как в прошлый раз, я отомщу ей соответствующим образом. Хоть она и не смогла доказать, что я принимала участие в пиратстве, но она знает это.
- Не торопитесь принимать решение, дитя мое, - предостерегающим тоном сказала леди Сесили. - Подождите разговора с лордом Берли. Он хоть и человек королевы, но все-таки он честный.
- Да, - ответила Скай, - это достойный человек. Это и занимало ее мысли, пока она готовила замок к прибытию лорда Берли. Замок, пока его юный хозяин был при дворе, а Скай в Ирландии, превратился в обиталище спящей принцессы. Теперь слуги мыли и скребли все уголки, протирали и полировали мебель. В главном зале появились огромные фарфоровые вазы с весенними цветами, в спальнях на кроватях были постланы надушенные травами простыни и покрывала. Когда через два дня Уильям Сесил, сэр Ричард де Гренвилль и их свита медленно проезжали по расчищенной и посыпанной гравием дороге, они восхищались великолепно подстриженными зелеными лужайками и яркими красками весеннего сада вокруг замка. Ров замка был заполнен водой еще со времен отца Джеффри.
Скай приветствовала гостей в большом зале, отметив при этом восхищение всех мужчин при ее появлении. Она надела черное бархатное платье с большим вырезом, обнажающим ее красивую молочно-белую кожу и мягкие полукружья маленьких грудей. Стоячий воротник был весь в серебряных кружевах, как и ленты на отороченных каракулем рукавах и нижней юбке. На шее - серебряное ожерелье с персидским лазуритом. Темные роскошные волосы были упрятаны под великолепную шапочку из серебряных нитей.
Приветствуя их, она сказала:
- Добро пожаловать, лорды! Добро пожаловать в Линмут!
- Господи, Скай, - восхитился Ричард де Гренвилль, - вы выглядите так же молодо, как и в нашу первую встречу! А я слышал, что вы наконец-то подарили старому Мак-Уилльяму долгожданного наследника. - Он смачно расцеловал ее в обе щеки, но затем его лицо приняло строгое выражение. - Приношу свои соболезнования по поводу кончины Найла, - выдавил он.
- Плохая кончина хорошего человека, - заметил Уильям Сесил. - Добрый день, мадам. Я счастлив снова видеть вас в Англии.
- Будучи в Англии, я по крайней мере не могу готовить восстание в Ирландии, - ядовито заметила Скай.
Отрывистый сухой смех любимца королевы показал, что он оценил шутку.
- Мы понимаем друг друга, как всегда, леди Бурк, - сказал он, - но какую службу я могу сослужить вам?
- Мы можем поговорить наедине, сэр?
Он кивнул.
- Дикон, - сказала она де Гренвиллю, - не могли бы вы проводить этих джентльменов в зал и уделить внимание закускам, которые приготовили для вас мои слуги? Насколько я понимаю, дорога была нелегкой. - Она снова повернулась к Уильяму Сесилу:
- В моей библиотеке оказалась бутылка редкого бургундского, лорд.
Он последовал за ней из приемной залы по коридору, ведущему через двойные дубовые двери в уставленную рядами книг комнату со слуховым окном. Струящийся сквозь него солнечный свет делал комнату теплой и привлекательной. Скай указала рукой на кресло:
- Не хотите ли присесть, лорд?
Он уселся в большое комфортабельное кресло и принял от нее серебряный кубок благоухающего вина.
Налив себе другой кубок, Скай подняла его, произнеся тост:
- За королеву!
- За королеву! - ответил Сесил.
Они выпили, и Скай, наклонившись к нему, сказала:
- Старый Мак-Уилльям умер, и мой маленький сын теперь новый лорд Бурк.
- У меня не было такой информации, - ответил лорд Берли, восхищаясь ее прямотой. Большинство женщин начинают в таких случаях юлить. Куда же смотрят, однако, его шпионы?
- С вашей разведкой в Ирландии все в порядке, лорд, - сказала удовлетворенная Скай, словно читая его мысли. - Мой тесть похоронен тайно, и мой дядя распоряжается замком и землями вместо меня. Ваши дублинские англичане и мои ирландские соседи думают, что Рори Бурк лежит при смерти, и точат зубы на его земли. Поэтому его смерть еще не стала достоянием гласности, и поэтому я пригласила вас. Без благословения и защиты королевы маленький Патрик останется без земли и титула. Я вынуждена ходатайствовать перед вами, лорд. Позвольте мне вернуться ко двору, чтобы я могла обратиться лично к ее величеству. Суда О'Малли воюют с испанцами в пользу Англии, и королева получает свою долю от прибыли. Я ничего не прошу для себя, лорд. Я прошу только за своего сына, легитимного наследника земель и титула Бурков.