Кэтти Уильямс
Все равно будешь моим
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Bought to Wear the Billionaire's Ring © 2017 by Cathy Williams
«Все равно будешь моим» © «Центрполиграф», 2018
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018
Глава 1
– Итак. – Лео Морган-Уайт сел напротив своего отца, передав ему бокал бордо.
Гарольд приехал из Девона всего полчаса назад, его привез шофер. Это был неожиданный визит. Отец Лео заявил ему, что время не терпит.
Им еще только предстояло заняться делами. Хотя Лео знал, с чем связано беспокойство его отца, он все еще был озадачен тем, почему тот не мог дождаться уик-энда, когда Лео сам с радостью отправился бы в Девон.
Но его отец был эмоциональным и импульсивным человеком, поэтому было почти невозможно оценить, насколько важны его новости на самом деле. Гарольд спешно приехал в Лондон – в город, визитов в который он избегал любой ценой.
– Тут слишком шумно, – любил жаловаться он. – Слишком много людей. Слишком грязный воздух. Слишком много дорогих магазинов, в которых продают ерунду. Здесь невозможно думать самостоятельно! Ты понимаешь, о чем я говорю, Лео. Здесь не слышно, как растет трава!
– Так что происходит? – спросил Лео, откидываясь в кресле и вытягивая перед собой длинные ноги. Он осторожно поставил свой бокал на стол и скрестил пальцы рук на животе.
Глаза его отца подозрительно заблестели. Казалось, еще чуть-чуть, и он расплачется. Его подбородок дрожал, а дыхание стало неровным. Лео по опыту знал, что всегда лучше игнорировать эти признаки неизбежного и сосредоточиться на том, что им нужно обсудить. Его отцу было в принципе легко расплакаться.
К счастью, Лео не унаследовал от отца плаксивость. На самом деле посторонний человек удивился бы тому, что эти двое вообще приходятся друг другу родственниками. Если Лео был высоким, худощавым, смуглым и обладал суровой красотой – наследие его матери-испанки, то Гарольд был среднего роста и имел довольно тучную фигуру.
Если Лео был хладнокровным, сдержанным и часто молчаливым, то его отец был поразительно эмоциональным и любил раздувать из мухи слона. Мать Лео умерла чуть более десяти лет назад, когда Лео исполнилось двадцать два года. Она была высокой, статной и очень красивой женщиной, которая с девятнадцати лет занималась семейным бизнесом. Она была очень умной и проницательной, с природным талантом и необыкновенной решимостью управляла компанией. По сути, между ней и отцом Лео не было ничего общего, и все же, казалось, их брак был заключен на Небесах.
В эпоху, когда мужчины работали, а женщины занимались домашним хозяйством, семья Лео жила иначе. Его мать управляла семейным бизнесом, который получила в качестве приданого, а его отец, успешный писатель, сидел дома и сочинял.
Странным и замечательным образом эти две противоположности дополняли друг друга.
Лео очень любил своего отца. Он прищурился, когда Гарольд осторожно достал листок бумаги из кармана и толкнул его по столу в сторону сына.
Махнув рукой, он отвернулся и произнес дрожащим голосом:
– Эта ужасная женщина прислала мне по электронной почте вот что…
Лео посмотрел на лист бумаги, но не притронулся к нему.
– Я же говорил, что тебе надо прекратить этим заниматься, папа. Я нанял адвокатов. Все будет в порядке. Просто наберись терпения. Эта женщина может делать все, что угодно, но она никуда не денется.
– Посмотри сам, что она пишет, Лео, – сказал Гарольд. – Я не могу заставить себя прочитать это вслух.
Лео вздохнул.
– Как идет работа над книгой? – спросил он.
– Не пытайся отвлечь меня, – грустно ответил отец. – Я не могу написать ни слова. Я слишком обеспокоен этим делом, чтобы придумать, как диджей Трейси разберется со своими проблемами. По правде говоря, мне вообще все равно! При такой скорости работы я, возможно, не успею закончить роман в срок. Тебе хорошо, ты просто складываешь цифры и обсуждаешь их на совещаниях.
Лео сдержал улыбку. Он делал гораздо больше, чем просто складывал цифры и проводил совещания.