Они искали адрес, указанный в тетради Ларса Нелла. Идя по улицам, Малоун думал о XIV веке, когда папы променяли римский Тибр на французскую Рону и заняли огромный дворец на холме. Авиньон стал прибежищем для еретиков и отбросов общества. Преступники здесь жили безнаказанно, притоны и бордели процветали. Городская стража небрежно относилась к своим обязанностям, и ходить по улицам после заката было опасно для жизни. Как писал Петрарка? Обиталище печалей, все здесь дышит ложью. Малоун надеялся, что за шесть столетий положение дел изменилось.
По адресу Ройса Кларидона оказался антикварный магазин — книги и мебель — с витриной, заполненной книгами Жюля Верна, датированными началом XX века. Малоуну были знакомы эти разноцветные тома. Входная дверь была закрыта, на стекле была записка, что сегодня торговля идет на ежемесячной книжной выставке.
Им показали, как добраться на ярмарку, она располагалась рядом с главным проспектом. Тенистую площадь заполонили металлические столики на тонких ножках. В пластиковых коробках лежали французские издания вперемешку с английскими, большинство из них были романами, написанными на основе кинофильмов и телесериалов. В отличие от Ренн-ле-Шато эта ярмарка привлекала клиентов другого сорта. Кругом — короткие стрижки, очки, юбки, галстуки и бороды. Ни одной фото- или видеокамеры.
Мимо туристов громыхали автобусы, направлявшиеся к папскому дворцу, дизельные двигатели заглушали звуки шумового оркестра, игравшего на канистрах и бочках на улице. По тротуару со стуком покатилась банка из-под кока-колы, заставив Малоуна вздрогнуть. Нервы его были напряжены.
— Что-то не так?
— Слишком многое отвлекает.
Они прогулялись по ярмарке, Малоун изучал экспонаты опытным глазом библиофила. Издания, представлявшие интерес, были завернуты в полиэтилен с приклеенной бумажкой, на которой были написаны происхождение книги и цена. Малоун заметил, что цены несоразмерно высокие. От одного из торговцев он узнал, где находится палатка Ройса Кларидона, они нашли ее в дальнем конце ярмарки. За столиком сидела невысокая полная женщина с волосами пшеничного цвета, собранными в узел. На ней были солнечные очки, а в губах зажата сигарета, придававшая ей, с точки зрения Малоуна, отталкивающий вид. Он терпеть не мог табачного дыма.
Большинство из книг, выставленных на обшарпанном столе, представляли собой переплетенные тканью томики и имели довольно жалкий вид. Малоун подивился, неужели кто-то польстится на это.
Малоун поздоровался и назвал себя и Стефани. Женщина не представилась в ответ, она продолжала курить.
— Мы проходили мимо вашего магазина, — сказал он по-французски.
— Сегодня он закрыт. — Ее монотонный голос дал понять: она не хочет, чтобы ее беспокоили.
— Нас ничего там не заинтересовало.
— Ну тогда, пожалуйста, посмотрите на эти замечательные книги.
— Что, дела идут плохо?
Она закурила еще одну сигарету:
— Отвратительно.
— Тогда почему вы здесь? А не отдыхаете на природе в такой чудесный день?
Женщина одарила его подозрительным взглядом.
— Я не люблю лишних вопросов. Особенно когда их задают американцы, плохо говорящие по-французски.
— Я думал, что говорю хорошо.
— Нет.
Малоун решил перейти к делу:
— Мы ищем Ройса Кларидона.
Она засмеялась:
— А кто его не ищет?
— Может быть, вы все же просветите нас, где он? — Эта сучка начинала его раздражать.
Она не ответила. Вместо этого ее взгляд переместился на покупателей, рассматривающих ее товар. Шумовой оркестр затянул новую мелодию. Ее потенциальные клиенты отошли от прилавка.
— Надо присматривать за ними, — пробормотала женщина. — Так и норовят стянуть что-нибудь.
— Вот что я вам скажу, — заявил Малоун. — Я куплю весь ваш хлам, если вы ответите мне на один вопрос.
Это предложение, кажется, заинтересовало ее.
— Что вы хотите знать?
— Где Ройс Кларидон?
— Я не видела его пять лет.
— Это не ответ.
— Он уехал.
— Куда?
— Это все ответы, которые можно получить, купив ящик книг.
Они явно больше ничего у нее не узнают. Поэтому Малоун бросил банкноту в пятьдесят евро на стол и схватил ящик с книгами.