Выбрать главу

— Дай сигарету! — попросила она.

Ромик протянул полупустую пачку «Честера», Алиса закурила и с тоской посмотрела на длинный коридор, в глубине которого, за мрачной дверью, ее не ожидало ничего хорошего. «Если наш босс разыскивает меня с раннего утра и требует меня в виде трупа, лучше сразу развернуться и уйти», — подумала она. Но ее желания, как всегда, не выдержали испытания реальностью. Конечно, деду носили в храм на помин и хлеб, и яйца на Пасху, да и зарплату ему платили — маленькую, конечно, но скромно прожить можно. Дед курение не одобряет, поэтому на сигареты внучке денег давать не станет. Кроме того, исторически так сложилось, что Алиса может нормально заработать только в этом чертовом издательстве.

— И почему он так разозлился? Я же все закончила.

— Да он не был злым, — успокоил ее Ромик. — Скорее он был встревоженным. И взволнованным. Кстати, как твой дедуля? Приехал со своей иконой?

— Да нет еще, — отмахнулась Алиса. — Торчу одна в пустом доме, а сегодня еще всю ночь писала эту жуткую Мидленд…

— Призраки пугали? — спросил он.

— Если только несравненной Элайзы и ее Роберта, — удивилась Алиса Ромиковой прозорливости. — Меня пугала тишина, Ромик. Понимаешь, со мной что-то происходит. Надо, чтобы кто-то за стеной кашлял или храпел… Или распевал романсы. А тишина наводит на меня ужас, мне мерещатся разные глупости или в голову приходят какие-то кошмары…

— Замуж тебя пора выдавать, Павлищева, — ответил Ромик. — Непосильное бремя целомудренного одиночества начинает давить тебе на мозги…

— Да вот уж и нет! — возмутилась Алиса. — На мозги мне эта Элайза давит, а не одиночество!

Он пожал плечами:

— Как знаешь… Я дал рекомендацию, а уж принимать лекарство или нет — дело умирающего.

* * *

Зевс-громовержец, или грозный Фатум, поджидал Алису в своем кабинете. Кабинет был огромный, а Зевс-Фатум маленький. Поэтому у Алисы иногда рождались в голове подозрения, что, когда Мерзавцев остается один, он вальсирует. Алиса даже представляла себе, как это выглядит: он снимает с носа очки, включает Штрауса и танцует, танцует, танцует — с таким упоением и страстью, словно этот танец — последний в его жизни. Только и мелькают в воздухе его маленькие ручки и острые ко…

Вот о коленках она вспомнила зря. Коленки у нее дрожали, и начитавшийся любовных романов Мерзавцев запросто мог это истолковать неправильно. Как признак Алисиной страсти. Она сжала кулаки и попыталась по Елизаветиному методу внушить себе безграничное спокойствие и уверенность в собственных силах.

— Здравствуйте, — пролепетала Алиса и протянула Мерзавцеву дискету, пытаясь вообразить, что дискета на самом деле огромная и ей можно защититься, как щитом.

— Здравствуйте, Алиса, — кивнул Мерзавцев. Теперь он смотрел прямо на нее.

Алисе казалось, что он видит все тайные движения ее души, таким проницательным был его взгляд. «Вот, — говорил его проницательный взор, — протягиваешь ты мне дискету, Павлищева, и думаешь, что я ни о чем не догадываюсь? Сидели вы вдвоем с Березкиной, и Березкина писала этот текст за тебя… Меня не обманешь!»

Чтобы отвлечь его от такого внутреннего монолога, Алиса спросила:

— Вы хотели меня видеть?

Он кивнул, загадочно усмехнулся и уставился прямо на Алисины невоспитанные коленки. «Ну все, — тоскливо подумала она. — Теперь он точно заподозрит меня в плохих намерениях…»

— У нас большая радость, Алиса, — сообщил он отчего-то печальным голосом. — Да вы присаживайтесь, присаживайтесь… Не стойте. Что вы там замерли, как истукан?

Она положила перед ним дискету и села на краешек огромного кресла.

— Так вот, Алиса, у нас с вами большая радость, — повторил загробным голосом Мерзавцев. — Потому что завтра к нам приезжает… Догадайтесь, кто?

Конечно, она сделала вид, что пытается догадаться. Но ее умственные способности после ночного подвига были ниже среднего, поэтому Алиса честно поморщила лоб, повращала глазами и развела руками.

Он довольно улыбнулся и торжественно объявил:

— Госпожа Мидленд, Алиса… Да-да, она решила нас посетить. Госпожа Сара Мидленд собственной персоной!

Эта новость Алису оглушила. Сначала она даже решила, что босс просто тронулся в рассудке или ему приснился сон, которому он поверил, как дитя. Приснилось бедному Александру Валериановичу, будто и в самом деле где-то в графстве Суссекс, Великобритания, в маленьком доме с черепичной крышей, проживает тихая, задумчивая дама в седых буклях, которая для того, чтобы скоротать время между возделыванием грядок, пишет женские романы.

— Какая госпожа Мидленд? — поинтересовалась Алиса.

— Обычная, обычная, — растянул Мерзавцев пухлые губы в подобие улыбки. «Все-таки прав был дедуля, — неожиданно подумала Алиса. — Физиономии у них тут и в самом деле немного бесовские… Глаза вроде бы добрые, а внутри сидит хитрость. Или мне это кажется?»

— Если вы имеете в виду обычную госпожу Мидленд, я не имею к ней никакого отношения, — мягко сказала Алиса, поскольку при очередном взгляде на лицо Мерзавцева она утвердилась в мысли, что он просто помешался. — Вы же сами мне говорили, что госпожи Мидленд… То есть именно САРЫ МИДЛЕНД нет в природе…

Он сокрушенно покачал головой, вздохнул и пробормотал так тихо, что Алисе пришлось изрядно поднапрячься, чтобы что-то расслышать:

— Видите ли, Алиса, историческая реальность требует от нас предъявления Сары Мидленд… Поэтому она приезжает в нашу страну, чтобы дать несколько интервью, встретиться с читателями и таким образом полностью развеять гнусные инсинуации желтой прессы, постоянно пишущей, что мы шарлатаны, придумавшие несуществующую писательницу…

Алисе речи Мерзавцева показались безумными, — она-то прекрасно знала, что Сара Мидленд существует только в ее воображении. Собственно, так же, как и Елизаветина мадам Зырянская.

— Подождите-ка, — попросила Алиса Мерзавцева. — Когда мы поступили к вам на работу, вы сказали, что наши дамы придуманные… Их же нет в природе! Откуда явилась эта ваша Сара? Кто она такая?

— Она очень хорошая женщина, — обрадовал Алису Мерзавцев.

Алиса собиралась усомниться в ее высоких душевных качествах — вряд ли можно было назвать «хорошим» человека, позволяющего кому-то другому работать вместо него. Поставив себя на место этой «хорошей женщины», Алиса представила, как бы ей это не понравилось. «Вот, — подумала она, — я узнала, что мою фотографию наклеили на обложку, а книга оказалась бестселлером… Но я-то знала бы, что это написано не мной!» Разве это честно? Вслух Алиса ничего сказать не решилась. Ее остановило осознание того факта, что Мерзавцев Алису не поймет. Он живет в совершенно другом мире, и Алисины слова в лучшем случае покажутся ему глупыми.

Поэтому она стояла, тупо рассматривая краешек носа Мерзавцева. Не то чтобы у него был особенный нос, просто нос был выдающейся частью его лица, исключая, конечно, очки, а Алисе надо было сосредоточиться, чтобы прийти в себя.

Мерзавцев подождал восторженной реакции, а когда до его сознания дошел факт, что ликования не будет, немного приуныл.

— Сара Мидленд, — зачем-то снова повторил он с ранее несвойственной ему просительной интонацией.

Алисе даже стало его жалко — обычно-то он разговаривает совсем по-другому. Поэтому она выдавила из себя улыбку, искренне надеясь, что улыбка выглядит натуральной. Но, увы! Мерзавцеву от Алисиной гримасы стало явно не по себе.

— Ну-ну, — пробормотал он, нервно постукивая по столу указательным пальцем. Потом снова посмотрел на Алису и решительно изрек: — Однако, каковы бы ни были наши с вами эмоции по этому поводу, Алиса Игоревна, а едет госпожа Мидленд именно к нам, и более того — к вам в первую очередь!

— Ко мне?

Теперь Алиса окончательно поверила Мерзавцеву. Она была склонна верить в полный бред. К тому же у Мерзавцева, которого Алиса знала достаточно долгое время, никогда не было склонности к фантазиям. Иногда ей казалось, что он и с писательской братией связался исключительно из мрачного чувства зависти, так что не могла она его заподозрить во вранье! ,