— Увы, — развела руками Алиса. — Мерзавцев хочет доказать «прогрессивному» человечеству, что Сара Мидленд есть на самом деле. С этой целью он извлек ее на свет божий и собирается предъявить широкой публике. А я должна напоминать ей сюжеты написанных ею произведений…
— Ничего себе история, — присвистнула Елизавета. — Видишь ли, Павлищева, мне ужасно любопытно взглянуть на подставную Сару Мидленд, — объявила Елизавета. — Тем более что я тоже не застрахована от участи встретить на своем пути воплотившуюся Авдоню… Ладно, поехали…
— И чего она раньше времени приехала? — ворчала Елизавета уже в машине. — Надо же, у этой самозванки есть секретарь! У тебя вот нет, у меня вот нет, а у нее… Картошечку не поели…
Алиса пропустила Елизаветин «крик души» мимо ушей.
«Берни» вела себя на удивление прилично. Словно поняв, что от нее зависит Алисино благополучие, она даже не дребезжала, как разболтанная дрезина, — была послушной и сговорчивой.
— Интересно, какая она?
— Обычная. Серая, как лондонский туман, — ответила Алиса. — У нее бледное лицо, тонкие губы и длинный нос. Еще у нее маленькая собачка с таким же вытянутым носиком. И горжетка…
— Как из детского стишка, — согласилась Елизавета. — А на голове она носит шляпу с фруктами.
— Нет! — возразила Алиса. — У нее на голове большой малиновый берет!
— Шляпа с фруктами ей идет больше, — не сдавалась Елизавета.
Они остановились перед пятизвездочным отелем.
— Подождешь в машине, — распорядилась Алиса.
Елизавета собралась было возразить, но передумала и согласилась.
Алиса вышла и уже направилась к гостинице, как вдруг…
— Вот черт! — вырвалось у нее.
Она невольно сделала шаг назад.
— Что с тобой? — поинтересовалась Елизавета.
«Это все-таки судьба!» — подумала Алиса и ничего не ответила.
Он стоял возле киоска. Утренний красавчик никакого внимания на Алису не обращал, куда больше его занимали сигареты и вина, выставленные за стеклом витрины.
Алиса постаралась взять себя в руки, чтобы скрыть от Елизаветы истинные чувства, — уж кому-кому, а ей известно, как эта «поручица Ржевская» может опошлить высоту момента!
«И все-таки это судьба, — снова подумала Алиса, делая шаг в сторону утреннего знакомца. — Иначе как можно расценить его появление именно сейчас, именно здесь — третий раз? Бог троицу любит, — вспомнилось ей. — Значит, этот парень послан Богом».
«Или дьяволом, — почему-то голосом Елизаветы пропел внутренний голос. — Может быть, это именно он хочет тебя напугать?»
«Чушь какая, — возмутилась Алиса. — Какой ему резон?»
«Эта тайна покрыта мраком, — не унимался вредина, внутренний голос Елизаветы. — Может быть, именно ему нужна скифская чашка? Или он планирует выжить тебя из дома, завладев земельным участком?!»
«Чем дальше, тем глупее», — постановила Алиса и, стараясь не слушать околесину, которую несло ее разгоряченное сознание, продолжила путь.
С каждым шагом приближался решающий миг. Алисе был отчетливо виден его профиль. «Слишком он красив, — подумала она. — Прямо антик какой-то…» «Или готик», — не замедлил присоединиться к размышлениям внутренний голос.
Он обернулся.
Его большие глаза смотрели удивленно, как будто он пытался припомнить, где он видел Алису. У Алисы же губы сами начали расползаться в улыбке. Он улыбнулся в ответ и проговорил:
— Ах да… Это опять вы. Вы меня преследуете, — рассмеялся он.
Надо же… От возмущения Алиса даже не нашла ответа. Она его преследует?! Да и надо ли отвечать!
Подумав, Алиса решила промолчать, чтобы этот красавчик не вообразил невесть чего относительно своей персоны, и шагнула в холл гостиницы.
«Вполне в духе Сары Мидленд, — думала она, поднимаясь в лифте на девятый этаж. — И ты, Алиса, краснеешь и несешь полную чушь, как глупая Элайза!»
— Глупая Элайза, — повторила Алиса, выходя из лифта.
У окна курила какая-то дама. Она живо обернулась и уставилась на Алису.
Алиса пробормотала «здравствуйте», прошла мимо нее и постучала в дверь с номером 311.
Никто не отозвался.
«Ну, вот вам и новый облом», — подумала Алиса с удовлетворением. Так ей и надо. Пока она кокетничала с неизвестным красавцем, Сара Мидленд уехала к трем толстякам и теперь жалуется на бунтарку Павлищеву, неправедно забравшую аванс!
Дама затушила сигарету и теперь направлялась к ней.
— Алиса? — спросила она. — Вы — Алиса Павлищева?
Алиса кивнула, продолжая недоуменно таращиться.
— Добрый день. — Дама протянула ей узкую руку. — Я Сара. Сара Мидленд.
Алиса взяла себя в руки и пролепетала:
— Очень приятно.
— Я… не знаю, как это сказать… — Сара Мидленд замешкалась.
Сара скромничала. С русским языком у нее было все в порядке. Только мягкий акцепт выдавал иностранку.
— Если хотите, давайте говорить на английском, — предложила Алиса.
Сара посмотрела на нее с легким испугом и быстро замотала головой:
— Нет, мне нужна практика. Разговор, понимаете? Я хочу знать язык моих предков…
Настал черед удивляться Алисе.
— Ну да, — кивнула Сара. — Моя прабабушка из Петербурга. Она вышла замуж за англичанина и… была такова, да?
— Вовремя, надо думать, — рассмеялась Алиса.
— Перед революцией, — сообщила Сара. — Но нам надо идти.
— А ваши вещи? — удивилась Алиса.
— Побудут здесь, — беспечно махнула она рукой. — Ничего страшного.
На улице уже начинало темнеть, и вдобавок ко всем неприятностям резко похолодало.
Алиса поежилась и посмотрела на Сару: бедняжка была одета в легкую куртку из тонкой кожи.
Вела она себя безмятежно, словно это не Алиса писала за нее, а она за Алису. Алисе даже стало обидно, что такая красотка на самом деле — жалкая лицемерка.
А если она чего-то не понимает?
Может быть, Сара и в самом деле честно отписывает романы один за другим, вот только переводить их на русский никто не хочет, поэтому подключили Алису! Эту мысль Алиса тут же отнесла в разряд безумных. «С какой стати? — одернула она себя. — Какая ей выгода? И кому это нужно? Ну уж нет, не буду я размышлять на эти темы — и так голова похожа на переспелый арбуз с подгнившей мякотью», — решила она.
— Вон машина, — кивнула Алиса в сторону «берни».
В глазах Сары вспыхнул ужас, но она вежливо погасила его, послушно шагнув к развалюхе. Алиса даже немного обиделась: конечно, «берни» у нее далеко не «лендкрузер», но нельзя же так откровенно показывать пренебрежение!
Алиса открыла дверцу:
— Знакомьтесь, Сара, это… — и застыла, остолбенев, как жена Лота: Елизаветы в машине не было!
Алиса огляделась вокруг, пытаясь обнаружить Елизавету. Куда же могла подеваться?
«Бросила, — горестно подумала Алиса. — Бросила в такую трудную минуту! Предпочла спокойный сон подвигу во имя дружбы…»
Делать нечего. Придется ей самой справляться с напастью по имени Сара Мидленд.
— Вы совсем не похожи на свою фотографию, — вежливо заметила Саре Алиса.
Гостья смущенно потупилась:
— Видите ли, я сознательно выбрала ту фотографию… Это моя тетушка. У нас не очень любят молодых красивых женщин в качестве авторов…
— У нас тоже, — засмеялась Алиса, вспомнив ужасную физиономию Авдотьи Зырянской, заменившей обложечное лицо Елизаветы. — Говорят, с молодым и интеллигентным лицом нет никакой надежды «продаться»!
Женщина бросила на Алису странный взгляд и что-то тихо пробормотала себе под нос.
Они отъехали. Алиса еще пыталась обнаружить Елизавету, поминутно оглядываясь: а вдруг где-то появится ее маленькая, тонкая фигурка?
«Берни» вела себя вполне прилично, словно пыталась понравиться иностранке, и они быстро добрались до бандитской вотчины.
— Вот мой… — начала говорить Алиса и осеклась: из невинного и тихого вишневого сада доносились выстрелы!
«Этого только мне и не хватало», — подумала Алиса.