Выбрать главу

Алиса снова стала походить на себя — высокая, тонкая, похожая на мальчишку-подростка. И в то же время это была не она. Слишком прекрасна, чтобы быть Алисой.

Она услышала голос ветра, ветер звал ее по имени, а она все танцевала под странную музыку, пока не раздался кошмарный звон и страшный вопль из дедулиной комнатки.

* * *

— А-а-а!

Вслед за воплем последовали крепкие ругательства и причитания на чистом русском языке.

Алиса вскочила, еще не перейдя окончательно границы сна и яви. Одна часть ее продолжала плясать на аравийском побережье.

— Что вы делаете? — услышала она возмущенный вопль.

Похоже, в этом доме спокойные ночи закончились. Алиса окончательно проснулась, безжалостно прекратив танцы во сне. Дом стал пристанищем безнравственных призраков, которые от безделья ничего лучше не придумали, как заселиться в безмятежном жилище!

Схватив том «Старше-младшей Эдды», Алиса ворвалась в дедулину комнату.

Несчастная английская гостья сидела на кровати, тараща безумные глаза на поверженного врага. Враг сидел на полу и тихо постанывал.

— Ну, Павлищева, какая ты все-таки подлая! — заявил враг. — Что это за тетку ты поселила к дедуле и почему она дерется?

— А почему ты лезешь в окно? — спросила Алиса врага. — Что вообще у вас происходит?

— Она меня трогала. — От волнения бедная Сара начала говорить с чудовищным акцептом. — Я лежу, а по моей ноге что-то ползет… Тарантул, думаю я, и в страхе просыпаюсь. И что я вижу?

— Это я тарантул? — возмутилась Елизавета. — Я вообще не знала, что вы будете тут. Я думала, это Алиска! А вы разорались и стали дубасить меня по голове! Я ей, между прочим, работаю! А если вы у меня вышибли последние мозги?

— Вы меня напугали, — заявила Сара, обиженно поджав губы. — Вы сильно меня напугали!

— Это не оправдание, — возмутилась Елизавета. — Вы меня тоже напугали — я же вас не била! Человек спокойно влезает в окно к любимой подруге, рассчитывая увидеть тут именно ее, а вместо Алиски натыкается на вас! Я тоже могу подумать, что вы убили Павлищеву и улеглись на ее месте, как Волк из Красной Шапочки, чтобы теперь расправиться со мной…

Сначала Сара беспомощно таращила глаза и разевала рот, как выброшенная из Аравийского моря рыбина, потом собралась и прошептала, глядя на Елизавету с ужасом:

— Что она говорит, Алиса? Почему я должна вас убивать и ложиться на ваше место? Почему я должна убивать ее? Я не знаю эту девушку! Какой-то кошмар!

— Не обращайте на нее внимания, — сказала Алиса. — Она пишет триллеры…

— Три-лле-ры? Но при чем тут я? Я не пишу триллеры! Почему меня обвиняют в убийстве?

— Не в убийстве, — попыталась успокоить бедняжку Алиса. — В замысле убийства.

— Боже, боже, — простонала Сара. — Я не хотела вас убивать, вы мне верите? Зачем?

— Откуда нам знать зачем, — не унималась Елизавета. — Может, вам нужна скифская чашка!

— Какая еще чашка? — Она беспомощно оглянулась на Алису. — У меня дома есть много чашек…

— Это у нее бред, — пояснила Алиса. — Она никак не оправится после вашего удара. Кроме того, идея фикс насчет скифской чашки у моей подруги уже давно… Лиза, успокойся, в моем доме никогда не было никакой чашки! Особенно скифской!..

— Ты сама говорила, что была, — обиженно сказала Елизавета. — Похожая на ночную вазу… А теперь ради псевдоиностранки предаешь родную подругу… Которая, между прочим, рисковала из-за тебя жизнью, выслеживая весь вечер подозрительного типа, а потом получила дедулиной подушкой по башке…

Бедная Лиза!

Получить по голове дедулиной подушкой — это было действительно страшно! Дедулина подушка напоминала камень, и Алиса до сих пор не могла понять, как на ней можно было спать. Разве что при этом дедуля воображал себя древним скифом, заночевавшим прямо в степи с седлом под головой!

— Я оборонялась, — заявила Сара. — Может быть, вы вообще насильник, откуда я могла знать?

— Елизавета! — все-таки попыталась еще раз спасти положение Алиса. — Извинись перед Сарой… А почему, черт возьми, ты полезла в окно?

— А как я могла оказаться у тебя в доме? — Елизавета смотрела на Алису большими удивленными глазами.

— Позвонить в дверь! — закричала Алиса.

От Алисиного крика обе дамы дернулись и испуганно уставились на хозяйку.

— Я не могла! — собравшись с духом, ответила рычанием Елизавета. — Потому что возле твоего дома торчал какой-то урод! Может быть, это твой поклонник, но в последнее время я стараюсь быть осторожной! С таким же успехом это мог оказаться маньяк или убийца! А единственным местом, где я могла проникнуть в дом незамеченной, было дедулино окно.

— Погоди, — пресекла Алиса ее вопли. — Какой маньяк? Опять под моими окнами маньяк?

— Нет, не под окном. Прямо перед дверью! — провозгласила довольная собой Елизавета.

Алиса схватила в одну руку «Эдду», в другую — дедулину подушку и, сгибаясь под непомерной тяжестью предметов, рванула к двери.

— Алиса, постойте! — робко попробовала остановить ее Сара.

Но Алисино терпение истощилось окончательно! Сколько можно? Что за нашествия на ее бедный дом?

Она распахнула дверь и застыла, как статуя Свободы, с поднятым томом «Эдды».

— Где этот ваш маньяк? — грозно спросила Алиса, всматриваясь в темноту.

Обе дамы дрожали за ее спиной.

В саду было тихо, ни веточки не шелохнулось.

— Нет его, — обрадованно выдохнула Елизавета. — Ушел… Надо было его раньше ловить.

Алиса включила освещение в саду и вышла.

Тщательная проверка каждого деревца показала, что маньяка и в самом деле нет.

Смирившись с этим очевидным фактом, Алиса вернулась в дом. Спать уже не хотелось.

Алиса посмотрела на часы и тяжело вздохнула: было только три часа, и она могла спокойно спать, видеть сны про Аравийское море и быть счастливой и безмятежной!

— Спать совсем не хочется, — робко проговорила Елизавета. — Может, кофе выпьем?

— Выпьем, — согласилась Алиса. — Только ты мне расскажешь, что там случилось. И объяснишь мне, какого черта ты бросила на произвол судьбы беднягу «берни»?!

* * *

Кофе варить отправилась конечно же Алиса. К кофе она должна была приготовить тостики с апельсиновым джемом.

Ночь была тихой и ясной, с россыпью звезд на синем бархате неба, и, прогнав из головы маньяков и злодеев, Алиса устроилась на подоконнике с твердым намерением найти Большую Медведицу. Медведицу она так и не нашла: помешал выплеснувшийся на плиту кофе, но она успокоилась.

Алиса вспомнила про Воплощение Мечты и улыбнулась. В оконном стекле она отражалась очень хорошо, даже себе понравилась… Может быть, это он, таинственный поклонник, стоит по ночам перед домом, и только вздох, тихий, как ветерок, вырывается из его уст?

— Могу же я наконец-то стать объектом чьей-то страсти? — спросила Алиса.

Она выключила тостер, намазала тосты джемом и решительно заявила:

— А почему бы нет?!

Елизавета была предметом страсти. Нюша тоже успела побыть предметом. И только Алиса ни разу не была ничьим предметом!

Она уложила тосты в форме цветочка на тарелке, и почему-то этот цветочек окончательно утвердил ее в том, что это несправедливо. В конце концов, до чего Алиса дожила, если любое проявление внимания к ее особе расценивается остальными как криминал?

Этот вопрос Алиса и задала Елизавете, нарушив ее тет-а-тет с Сарой.

— Почему ты думаешь, что за мной охотится именно преступник?

Елизавета посмотрела на Алису и хмыкнула:

— Удивляешь ты меня, Павлищева! Во-первых, они не за тобой охотятся. Если бы ты им была нужна, они бы тебя уже давно прибрали к рукам! Много преступного навыка не нужно, чтобы взять то, что плохо лежит! Им нужна…

«Господи, спаси! — догадалась Алиса. — Сейчас последует плач про скифскую чашку!»

— У меня ее нет, — процедила она сквозь зубы.

— Тогда есть еще вариант, — меланхолично отозвалась Елизавета.

— Есть, — согласилась Алиса. — Что никто ничего против нас не замышляет дурного.