Выбрать главу

— Есть еще выход, — сказала Елизавета, помолчав. — Надо было это сразу предпринять, тогда бы все было в порядке… Перестань стонать, Алиска! Ни в чем ты не виновата, это я, как ни посмотри, виновница происшедшего!

Она дожевала кусок пирога и хлопнула своими длиннющими ресницами. Вид у нее и впрямь был виноватым, что подтверждало Алисины подозрения, будто именно Елизавета и хотела ее напугать, чтобы потом написать триллер.

— Ты-то при чем? — все-таки спросила Алиса.

— Потому что я идиотка, — безмятежно сообщила Елизавета. — Самоуверенная и тупая. Пишу триллеры и ничему не научилась! Ладно, собирайся, раз ты в состоянии передвигаться…

— Куда? — осторожно спросила Алиса.

— Пытаться выяснить, ху из ху, — квадратно ответила Елизавета. — Даже Таня Привалова сообразила бы это сделать… Потом мы нанесем удар в виде Нюши…

— Удар Нюшей, — изумилась Алиса. — Елизавета, объясни, что ты напридумывали! Как ты будешь наносить Нюшей удар? И кому?

— Ничего я не придумываю. Просто вхожу в образ великой сыщицы Приваловой… Ставлю ее на свое место. Внедряю в сознание, как жучок. Жалко, кстати, что у нас их нет! Приедет Пафнутий, непременно заставлю его собрать что-нибудь такое…

Елизавета уже стояла на пороге, ожидая Алису. Сопротивление было бесполезно!

— Кстати, могу тебя немного успокоить, — сказала она. — Мне пришла в голову мысль, что убить все-таки собирались не тебя.

* * *

Оказавшись на улице, Алиса пожалела о том, что не осталась дома. Елизавету темный промозглый вечер нисколько не трогал: она решительно шагала вперед, войдя в образ с потрясающей легкостью. Может быть, театр в ее лице потерял великую актрису?

— Давай возьмем «берни»? — робко предложила Алиса. Ужасно не хотелось таскаться по ночному городу на своих двоих.

— Ну да, непременно… — фыркнула Елизавета. — Пока мы будем ее заводить, три часа пройдет! На автобусе быстрее…

Значит, в Елизаветины планы входил автобус. Алиса грустно посмотрела назад: родной дом показался ей особенно уютным и милым. Ах, хоум, свит хоум…

— Куда мы едем? — все-таки спросила Алиса, когда они загрузились в автобус.

— В гостиницу, — снизошла до объяснения Елизавета. — В ту самую гостиницу, где мы встретились с Сарой Мидленд…

* * *

В холле гостиницы было тихо и пустынно. Казалось, что вся жизнь в «Братиславе» сосредоточилась в казино: оттуда неслись жизнерадостные крики и смех. За стойкой скучала приятная на вид дама средних лет. Дама читала книгу в тонкой обложке. «Зырянская», — догадалась Алиса. С обложки смотрела неподкупная Таня Привалова, ни на минуту не выпускавшая из тонких пальцев револьвер-бластер.

— Добрый вечер, — обаятельно улыбнулась Елизавета.

— Здравствуйте…

Дама смотрела на посетительниц с некоторым недовольством — они явно нарушали привычный порядок и уют и оторвали ее от самого интересного места в Елизаветиной нетленке.

— Вы не подскажете, девушка из триста одиннадцатого вернулась?

Дама окинула Алису и Елизавету долгим оценивающим взглядом и с легким оттенком снисходительного недоумения спросила:

— Вы о ком, девочки?

— О той молодой леди, которая проживает в номере… Это наша подруга…

— Ваша подруга, — кивнула дама, продолжая хранить непроницаемое выражение лица.

— Ну да… — уже менее уверенно сказала Елизавета. — Сара Мидленд.

— Девушка, в триста одиннадцатом у нас номер люкс, — терпеливо пояснила дама, — и там живет… Впрочем, я не обязана рассказывать, кто там живет.

— Вы хотите сказать, что Сара Мидленд здесь не проживает? — глупо улыбаясь, решилась на новый вопрос Елизавета.

Дама уткнулась в книгу и промычала в ответ что-то нечленораздельное, продолжая упиваться похождениями бесстрашной Тани.

— Послушайте, я ведь могу вызвать охрану, — не отрываясь от книги, сказала дама. — Приходит черт знает кто и требует триста одиннадцатый! Да вы хоть знаете, кто там проживает?

— По моим сведениям, Сара Мидленд, — еще раз заявила Елизавета.

Посетительницы в глазах портье явно не относились к бомонду! Осознав это, Алиса обиделась. Особенно после того, как в холл влетел отвратительный бандюга, и дама растаяла, склонившись перед «распальцованным» гоблином, которого сопровождала девица с Большой Казачьей, в нижайшем поклоне!

Как назло, в голову не приходило ничего путного! Дама, впрочем, не производила впечатления полиглотки, поэтому Алиса храбро ринулась в бой.

— «Уэн ай воз янге, соу мач янге зен тудей, — доверительно затараторила она, наклоняясь к Елизавете, — невер нидед энибоди хэлп ин эни вей… Бат нау май лайф из ченж…»

Елизавета смотрела на Алису с благоговейным ужасом, плохо соображая, почему подруге вздумалось цитировать «Битлз». В глазах дамы появилась тень интереса к Алисиной персоне.

— «Хи воз и хэнсам мен, энд ай вонт ту ноу, хау ду ю лайк ю блуайд бой, мистер Дес», — строго смотря даме в глаза, довершила Алиса ее образование строчками из великого Китса. Произношение у Алисы было йоркширское, еще в пятом классе она победила на фонетическом конкурсе, так что Алиса не опасалась, что дама умудрится разобрать, что она выдает за тирады. Йоркширское произношение обычно не понимает никто, кроме самих йоркширцев, а дама за стойкой явно произрастала в местных пампасах и никакого отношения к славным английским провинциалам не имела.

— Йес, вери гуд, — пробормотала Елизавета и снова повернулась к даме: — Понимаете, мисс Вандербильт очень беспокоится о своей подруге Саре Мидленд. Она должна остановиться в вашей гостинице…

— Сейчас я посмотрю, — прониклась наконец Алисиной тревогой дама и бросила на нее осторожный и недоуменный взгляд.

По-видимому, Алиса в своих заношенных джинсах все еще не вписывалась в ее представление о «достойных» иностранцах. «Ну и ладно, — меланхолично подумала Алиса. — Бывают же и недостойные…»

— Нет, — вернулась она через несколько секунд. — В номере триста одиннадцать проживает госпожа Крачевская. А вашей подруги у нас нет.

— А как выглядит эта ваша Крачевская? — поинтересовалась Елизавета. — Такая высокая, с длинными каштановыми волосами? Затянутая в кожу?

— Нет, нет… Она такая представительная, аристократичная… Да вот она.

Дама вытянулась в струнку. Подруги обернулись. В дверях появилось нечто бесформенное, с визгливым голосом, которым «оно» выговаривало сопровождающему пареньку с тупым лицом за какую-то провинность.

Существо промчалось мимо с реактивной быстротой, не дав толком себя рассмотреть, дабы понять, как выглядят теперь «представительные и аристократичные» особы, но подругам и так хватило впечатлений. Они переглянулись.

* * *

Электронные часы на башенке гостиницы подсказали, что Алиса наконец-то начала вести ночную жизнь. Время двигалось быстрее, чем Алиса с Елизаветой, и, когда они вышли из пятизвездочного отеля, было уже около одиннадцати.

— Что-то складывается не так, — сокрушалась Елизавета. — Где-то я прокололась… Слушай, давай покурим, а?

Алиса хотела ей ответить, что уже поздно и времени совсем нет: во-первых, уже должен вернуться дедуля, а во-вторых, они же сами вызвали милицию! Это невежливо: вызывать милицию и после этого исчезать, тем более что милицию потревожили совершенно зря! Но, посмотрев на Елизавету, Алиса осеклась. Она была так искренне опечалена, что Алисино сердце сжалось.

— Хорошо, — вздохнула она. В конце концов, пять минут погоды не сделают. — Только не здесь. На остановке… Мне совершенно не нравится здешняя публика!

Остановка находилась неподалеку. Гостиница просматривалась оттуда замечательно. Особенно хорошо был виден вход в бар и казино, так что можно было заодно изучить нравы местного бомонда.

— Мне все-таки кажется, что Сару убили, — безжалостно сказала Елизавета.

Пустынная улица, на которой подруги ожидали автобуса, после Елизаветиного пророчества показалась Алисе зловещей. Даже в ее названии почудился мрачноватый привкус — «Провиантская». Словно в «провиант» подмешали яд. Алиса невольно поежилась.