Выбрать главу

Глава 38

Берни провел в Нью-Йорке больше времени, чем рассчитывал. Этот год оказался поворотным для мира модной одежды, предстояли большие перемены, и Берни боялся что-нибудь упустить из виду. Но когда он наконец вернулся в Сан-Франциско, ему показалось, что он все сделал так, как надо. И только перед тем, как выехать в долину Напа, он вдруг вспомнил, что купил в "Эрме" шарф для Меган. Он принялся искать его и вскоре нашел в уголке чемодана. Берни решил, что сам доставит подарок прямо на дом. Добравшись до Сент-Элены, он остановил машину возле викторианского домика, в котором она жила и работала. Напарник Меган сказал Берни, что ее нет на месте, и Берни попросил его передать ей коричневую коробочку, в которую он вложил короткую записку: "Прямо из Парижа для Меган. С наилучшими пожеланиями, Берни".

Вечером Меган позвонила ему, чтобы поблагодарить за подарок, который очень ей понравился, и, услышав ее слова, Берни обрадовался. Он выбрал сине-красно-золотистый шарф, потому что эти цвета напомнили ему о Мег, одетой в джинсы, желтый плащ и красные резиновые сапоги.

- Я только что вернулась домой и нашла его на письменном столе, куда его положил Патрик. Он очень красивый, Берни, просто чудо.

- Я рад, что он пришелся вам по вкусу. В марте мы открываем отдел, который будет торговать вещами фирмы "Эрме".

- Замечательно. Они мне очень нравятся.

- Как и всем на свете. Думаю, наш магазин многое от этого выиграет. Он рассказал ей о других сделках, которые заключил в Европе, чем произвел на нее большое впечатление.

- А мне за последние три недели удалось всего лишь поставить ряд диагнозов: три отита, семь простуд, один бронхит в начальной стадии и острый аппендицит, а помимо этого - миллион царапин, заноз, шишек на голове и один сломанный палец. - Она говорила об этом как о пустяке, но Берни с ней не согласился:

- По-моему, это гораздо важней того, чем занимался я. Жизнь человека никак не зависит от итальянских сумок и чемоданов или от новых моделей французской обуви. Ваша работа имеет глубочайший смысл и очень важна.

- Да, наверное. - Но настроение у нее было не из лучших. На прошлой неделе жена Патрика родила ребенка, девочку, и Меган опять затосковала. Но она не стала говорить об этом Берни, ведь они еще совсем мало знакомы, а к тому же, не дай бог, он решит, будто у нее завелся пунктик насчет чужих детей. - Вам не сообщили, когда вы сможете переехать обратно в Нью-Йорк?

- Нет еще. На этот раз некогда было даже завести речь об этом. Столько всяких событий внутри фирмы. Зато не скучно. Может, поедим где-нибудь завтра днем? - Он хотел предложить ей встретиться в кофейне в Сент-Элене.

- К сожалению, ничего не выйдет. Ужены Патрика совсем недавно родился ребенок, и мне приходится подменять его. Но я могла бы заехать к вам домой по дороге в больницу. Или Джейн сильно расстроится из-за этого?

- Не знаю, с чего бы ей вдруг расстраиваться. - Он не догадался о том, что сразу поняла Меган, или не вполне догадался.

- По-моему, ей не по вкусу, когда в дом приходят женщины. - Когда они приходят к ее отцу, подумала Меган, но умолчала об этом.

- Ей не о чем тревожиться.

У Меган сложилось впечатление, что Берни не понимает, что происходит. Девочка считает неприкосновенным то место, которое занимала в их жизни ее мать, и это естественно. И Меган считала, что не стоит попусту волновать ее.

- Мне не хотелось бы никому доставлять огорчений.

- Вы огорчите меня, если не зайдете к нам. Кроме того, вам пора познакомиться с няней Пип. В нашей семье лучше ее никого нет. В какое время вы могли бы заехать?

- Если можно, около девяти; или это слишком рано?

- Нет-нет. Тогда мы вместе позавтракаем.

- Ну что ж, до завтра. - При мысли о том, что он снова ее увидит, у него чуть сильней забилось сердце. Он попытался убедить себя, что причиной тому - огромный интерес, который она вызывает у него как личность. Усилием воли он отмахнулся от воспоминаний о блестящих черных волосах и о странных ощущениях, возникавших где-то под ложечкой, когда он думал о ней.

В то утро он накрыл стол для завтрака, рассчитывая и на Меган. Когда он положил лишнюю салфетку, Джейн удивленно посмотрела на него.

- А это для кого?

- Для доктора Джонс. - Он постарался говорить как ни в чем не бывало и притворился, будто увлечен чтением "Нью-Йорк тайме". Но глаза у няни были зоркие. И у Джейн тоже. Как у ястреба.

- Разве у нас кто-нибудь заболел? - продолжала упорствовать Джейн.

- Нет. Она просто решила заскочить к нам на чашку кофе.

- Зачем? А кто ее сюда позвал? Берни обернулся и посмотрел на нее.

- Солнышко, ну что ты так разволновалась? Она очень славная женщина. Пей-ка лучше свой сок.

- А у меня нету никакого сока. - Джейн как раз ела в это время клубнику. Берни растерянно улыбнулся.

- Все равно пей.

Джейн тоже улыбнулась, хотя сообщение Берни насторожило ее. Ей не хотелось, чтобы в их жизни появлялись какие-то новые люди. Им и так вполне хорошо. У нее есть папа, Алекс и няня Пип. Алекс первым назвал так миссис Пиппин, считая, что говорить "няня Пиппин" слишком долго, и все стали звать ее так же.

Вскоре приехала приветливо улыбающаяся Меган. Она принесла огромный букет желтых цветов. Берни познакомил их с няней Пип, и та, сияя, пожала руку Меган, которая явно понравилась ей с первого же взгляда.

- Доктор, как восхитительно. Мистер Фаин рассказывал, что вы проявили доброту и внимание к бедняжке Алексу, когда у него болело ушко. - Они с Меган весело принялись болтать о том о сем, и судя по тому, как заботливо миссис Пиппин угощала Меган, она произвела на няню весьма положительное впечатление. Няня накормила ее оладьями, яичницей с беконом и сосисками, то и дело подливала ей кофе, а потом поставила перед ней большую миску с клубникой. Но Джейн смотрела на Меган с неприкрытой ненавистью. Она разозлилась на нее за то, что Меган успела подружиться с Берни, а теперь еще явилась к ним в дом.

- Не понимаю, зачем папа попросил вас зайти, - громко сказала она, перебив Меган, которая в этот момент с улыбкой благодарила всех за чудесное угощение. - У нас никто не болен. - Берни опешил от такой грубости, а няня тут же зашикала на Джейн.