Дженни (от души). Ох, хорошо бы!
Ричард. Есть! (Принимается готовить коктейль: лед уже в стаканах.) Знаешь, что мне вчера сказал Том Палмер?
Дженни (занятая своими мыслями, не то чтобы резко, но и не слишком приветливо). Нет, не знаю, я вчера не видела Тома Палмера. Что же сказал Том Палмер?
Ричард (поднимает на Дженни насмешливый взгляд, затем снова принимается за свое дело). Он сказал, что Джек был в клубе, в баре… как всегда пьяный в стельку…
Дженни. Джек вовсе не всегда пьяный.
Ричард (досадливо). Он всегда пьет.
Дженни (авторитетным тоном). Это еще не значит, что он вечно пьяный.
Ричард. Я только повторяю то, что сказал Том Палмер.
Дженни. Том Палмер — старая баба.
Ричард (раздражаясь). Что ты ко мне пристала? Я не в настроении ссориться!
Дженни. Ладно! (Раскаиваясь.) Прости, милый. (Пауза.) Ты у меня славный и честный, я тебя люблю.
Ричард (несколько обиженным тоном). И ты у меня славная и честная, и я тоже тебя люблю. И чтоб доказать, как я тебя люблю, я сейчас угощу тебя особенным мартини.
Дженни. С удовольствием выпью, милый!
Она подходит и берет у него из рук стакан; обнявшись, они идут к дивану.
Ричард целует ее в макушку.
Ричард. Я считаю, что ты пахнешь еще лучше, чем Джек.
Дженни (фыркает). Когда это ты нюхал Джека?
Ричард. То есть ты пахнешь еще лучше, чем считает Джек.
Дженни. Да? (Ричард хочет укусить ее за шею.) Ой! Перестань, я пролью мартини!
Они садятся на диван.
Ричард (с ноткой горечи в голосе). Хочешь, скажу тебе что-то смешное?
Дженни. Не знаю. А что?
Ричард. Я был в винном магазине у Грэди…
Дженни. Можно лопнуть со смеху.
Ричард. Да погоди. Знаешь, что мне сказал Грэди?
Дженни. Нет, а что?
Ричард. Он покупает вторую машину. Первую не продает, а просто покупает вторую.
Дженни. Ну?
Ричард. Хозяин какой-то винной лавчонки может держать две машины. А мы должны обходиться…
Дженни. Сигареты принес?
Ричард. А? Да, вот они. (Вытаскивает пачку.)
Дженни берет сигарету, оба закуривают.
Дженни. Интересно, от чего гибнет больше людей, от пьянства или от автомобильных катастроф?
Ричард. Если сложить тех и других, получится приличная цифра. Что у нас на ужин?
Пауза.
Дженни. Давай закатимся куда-нибудь ужинать.
Ричард. Куда?
Дженни (разойдясь). Да хотя бы… хотя бы в "Ле Кавалье".
Ричард. Ты, милая, спятила.
Дженни. Ничуть. Пойдем, а?
Ричард. Там сдерут двадцать пять долларов с каждого. С коктейлем, с вином — двадцать пять долларов, не меньше!
Пауза.
Дженни (осторожно). У меня есть немножко денег,
Ричард (не слушая). А?
Дженни. Я говорю, у меня есть немножко денег.
Ричард (с ленивым любопытством). Откуда?
Дженни (бойко). А я… я сэкономила немножко на хозяйстве. Я каждую педелю откладывала,
Ричард (мягко). Ух, черт возьми!
Дженни. Ну, давай пойдем, хоть рассеемся. Пойдем в "Ле Кавалье". Притворимся, что нам это нипочем.
Ричард. Сделаем вид, что мы можем себе это позволить?
Дженни. Ну да! Честное слово, нам это будет полезно!
Ричард. Выдумщица ты. Сколько у тебя денег?
Дженни. Ну… достаточно. Пошли!
Ричард. Ты моя умница. (Встает.) Надо хоть умыться. Нет, в самом деле? Денег у тебя хватит?
Дженни. Хватит. Сначала убери все из сада.
Ричард. Правильно. (Идет к стеклянной двери.) Ты у меня большая умница. (Выходит в сад.)
Подождав, пока он скроется из виду, Дженни медленно подходит к столу, отпирает ящик, вынимает пачку денег, вытягивает несколько ассигнаций, кладет на стол; немного поколебавшись, прячет пачку в ящик, снова запирает его и вынимает ключ. На секунду задумывается; глядит на корзинку для бумаг, ставит ее на стол, достает половинки разорванной карточки миссис Туз, прикладывает одну к другой. Ричард просовывает голову в дверь, Дженни не пугается и не прячет карточку, зная, что Ричард не разглядит и не спросит, что это такое.
Дженни.
Дженни. Да?
Ричард (с грустью в голосе). Милая, а сколько стоит оранжерея? Ну, хоть… самая маленькая?
Дженни. А что?
Ричард. Да просто так.
Дженни (подняв на него глаза). Порядочно.
Ричард. Я ведь просто так… (Скрывается.)
Дженни (смотрит на карточку, отрицательно мотает головой. Со вздохом). Порядочно.
Занавес.
Полгода спустя; декорация та же; середина дня. Ричард сидит за столом, разбирая счета; иногда в отчаянии трясет головой. Слышно, как щелкает замок и хлопает наружная дверь. Входит Дженни, нагруженная свертками и пакетами.