— Я тоже собирался обратить на это внимание, — согласился Ф'лар.
— Должен вам заметить, Главный арфист и Предводитель Вейра, что осмотрительность — неотьемлемое качество данной автоматической системы. Вы должны решить между собой, кто будет иметь доступ к ее терминалу и какую конкретно пользу это вам должно принести.
Главный арфист застонал, обхватив руками голову. К нему тотчас бросились Лесса, Пьемур и Джексом.
— Со мной все в порядке! — ворчливо сказал он, отмахиваясь от них словно от назойливых мух. — А вот вы! Вы поняли, что значит для нас сей источник информации? — Голос Главного арфиста слегка охрип от сдерживаемого волнения. — До меня только теперь начинает доходить, насколько глубоко эта находка может перевернуть всю нашу жизнь!
— Я изо всех стараюсь это представить, — мрачновато усмехнулся Ф'лар. — Если то, что Айвас знает о Нитях и Алой Звезде, действительно может нам помочь… — он замолчал, задумался… Слишком хрупка и бесценна была надежда, чтобы выразить ее вслух. Потом вождь Бендена решительно поднял руку. — Прежде всего надо решить вот что: кому будет позволено входить в эту комнату. Ты верно заметил, Робинтон — к Айвасу не стоит допускать всех подряд.
— То-то и оно, — согласился арфист и отпил большой глоток вина, которое он только что сам нацедил себе в стакан. — То-то и оно, господин мой Ф'лар. Учитывая, что в зале собралась целая толпа, мы не можем скрыть свою находку… — услышав возгласы протеста, он поднял руку и усмехнулся: — … да навряд ли это и нужно. И, тем не менее, мы не должны допустить, чтобы все, кому придет охота, слонялись здесь и занимали пустопорожними вопросами эту… эту…
— Автоматическую систему, — подсказал Пьемур, на лице которого читалось выражение необычной для него задумчивости. — Как только все узнают об Айвасе, сюда хлынут толпы желающих поболтать с ним — только затем, чтобы потом похвастаться знакомым.
— Здесь я с тобой согласна, Пьемур, — сказала Лесса и огляделась, — По-моему, в этой комнате вполне достаточно людей, которым на самом деле необходимо поговорить с Айвасом и которые обладают достаточным здравым смыслом и тактом, чтобы вовремя остановиться. — Она сделала паузу и бросила строгий взгляд на мастера Робинтона, который ответил ей самой своей любезной улыбкой. — Разумеется, все мы — полноправные представители своей планеты: среди нас есть Предводители Вейров, Главные мастера и лорды, так что никто не сможет сказать, что Айвасом завладела какая-то группа. Или нас здесь слишком много, Айвас?
— Нет. — Почему-то, услышав этот простой ответ, мастер Робинтон улыбнулся. Тем временем Айвас продолжал: — Список допущенных может расширяться или сужаться — по необходимости. А пока в него входят… — и приятным баритоном он перечислил всех присутствующих в комнате.
— И Джексом, — поспешно вставил Пьемур, поскольку Джексом отправился выполнять поручение мастера Робинтона, так что кто-то должен был замолвить слово за третьего участника находки Айваса.
— И лорд Джексом из холда Руат, — добавил Айвас. — Вышеназванным лицам разрешается давать команды данной автоматической системе. Все правильно? Вот и прекрасно. Мои блоки уже зарегистрировали характеристики ваших голосов, включая и лорда Джексома, — его голос был записан раньше — так что ни на какие другие голоса данная система реагировать не будет. Кроме того, она не будет обнаруживать себя в присутствии других лиц до особых указаний.
— И еще одна предосторожность, — сказал Мастер Робинтон. — Договоримся, что для изменения списка необходимо присутствие в этой комнате одного Предводителя Вейра, одного Главного мастера и одного лорда-правителя. — Он оглядел собравшихся, чтобы убедиться, что они согласны с этой мерой предосторожности.
Именно в эту секунду в коридоре снова появился Эсселин — он хотел узнать, будут ли еще какие-нибудь распоряжения на этот вечер.
— Будут, Эсселин. Назначь наиболее надежных и наименее любопытных из своих людей охранять вход в здание. Сегодня попасть внутрь может только лорд Джексом и те, кто прибудет с ним.
Пока Эсселин заверял Ф'лара в своей полной готовности оказать любую помощь, между Фандарелом и Ларадом разгорелся довольно жаркий спор — в какой очередности представители цехов будут учиться у Айваса.
— Готов внести предложение, — испугав всех, вдруг громко вставил Айвас. — Данную систему довольно просто расширить так, чтобы она одновременно отвечала на многие запросы. — Когда тишина в комнате затянулась, Айвас добавил мягко, почти виновато: — Просто в том случае, если содержимое Пещерного склада не пострадало.
— Ты имеешь в виду пещеры на южной стороне поселка? — спросил Пьемур.
— Вот что там должно находиться… — К изумлению зрителей на экране появилось изображения множества незнакомых предметов. — Эти детали необходимы для оборудования дополнительных рабочих мест.
— Гляди, Пьемур — пластинки, которые ты нашел! — воскликнула Джейнсис, одной рукой хватая арфиста за плечо, а другой взволнованно указывая на экран.
— Точно, — отозвался Пьемур. — Скажи, Айвас, что это такое? Похоже, их там не один десяток ящиков, разных сортов. — Это компьютерные платы. — Слушателям показалось, что в размеренном голосе Айваса послышалось скрытое волнение. — А вот такие предметы там были? — Появилось изображение ящиков с экранами, которые являлись уменьшенными копиями того, перед которым сейчас сидели люди; затем возник усеянный кнопками прямоугольник, который Айвас назвал клавиатурой.
— Были, — удивленно отозвался мастер Робинтон. — Я еще тогда подумал: что бы это могло быть? Все завернуто в толстую пленку и, кажется, цело.
— Если достаточное количество этих элементов сохранилось в рабочем состоянии, то отпадет необходимость ограничивать доступ к системе. Это остатки простых клавишных компьютеров. Все остальные блоки, с аудио-включением, были упакованы для отправки на север и, скорее всего, пропали. Однако и эти простейшие модели прекрасно подойдут для наших целей. При наличии необходимого питания можно будет оборудовать до двенадцати рабочих мест, не увеличивая время ответа.
Слушатели снова ответили недоуменным молчанием.
— Если я тебя правильно понял, — откашлявшись, заговорил Фандарел, — ты можешь как бы поделить себя на двенадцать частей?
— Совершенно верно.
— Но каким образом? — недоуменно спросил кузнец, беспомощно разводя руками; на его лице читалось полное недоумение.
— Но ведь и ты, Главный кузнец, наверняка не ограничиваешь себя одним горном, одной наковальней, одним молотом?
— Ясное дело, нет. Но у меня много людей…
— Видишь ли, эта система — не один горн, молот или наковальня, а несколько, и каждый инструмент в отдельности может работать так же безупречно, как и все остальные.
— У меня это просто в голове не укладывается, — признался Фандарел, почесывая лысеющую макушку.
— Перед тобой, Главный кузнец, находится машина, которая может делиться на части, причем каждая отдельно взятая часть способна работать как самостоятельный инструмент.
— Пока не могу понять, Айвас, как это у тебя получается, но если это действительно так, то вопрос очередности решится сам собой, — широко улыбаясь, заявил мастер Робинтон. — Сколько доселе недоступных загадок сможет разрешить это удивительное создание! — Он отпил щедрый глоток вина.
— И создание этих самостоятельных инструментов, — продолжал Айвас, — даст вам урок — первый из множества уроков, которые вам предстоит усвоить, прежде чем сосредоточить все силы на достижении главной цели — уничтожений Нитей.
— Тогда за дело, чего бы нам это не стоило, — потирая руки, воскликнул Ф'лар, воспламененный проблесками надежды — впервые за несколько последних изнурительных Оборотов. — Но здесь не хватит места для того, чтобы дюжина людей беседовала с тобой, — рассудительно заметил лорд Ларад Телгарский.