Мы не виделись очень давно, с тех пор, как от рук Мэлвина и его подельников погибли Тереза, Руэт, Элиас и Мирия… Гибель своей возлюбленной граф воспринял… тяжело? Нет, это не то слово. Он ушёл в себя, он замкнулся, и долгое время кругом общения Мориса были лишь их с Мирией дети – Мартин и Лилианна. И пока мы с Тайлером на Трайсети устанавливали почти что тоталитарный режим, избавляясь от призраков прошлого и боли от потери, граф Анедо нежно оберегал своих чад, и, скорее всего, для Мартина это был первый космический полёт после тех страшных событий…
Кстати, о Мартине. Да, с Грессией мы не поддерживали долгое время абсолютно никаких связей, но до нас всё же доходили определённые слухи насчёт Наследника Трона. Говорили, что узнав о смерти матери, Мартин впал в такую бешеную истерику, что его едва смогли успокоить – и не удивительно, ребёнок был ещё слишком мал, чтобы проститься с самым дорогим человеком на свете. В результате всего, как утверждали некоторые источники, Мартин повредился рассудком и стал совершенно невменяем. Многие откровенно опасались будущего Грессии, другие говорили, что не всё потеряно – у Мирии осталась ещё дочь, которая была несмышлёным младенцем и матери даже не помнила.
Так или иначе, глядя сейчас в упор на выросшего принца, я понимал, что слухи, как всегда, оказались слишком преувеличенными. Да, Мартин изменился с тех пор, каким я его знал, но он и вырос, и сложно было сказать, что же всё-таки повлияло на столь кардинальные изменения в характере ребёнка – огромнейший стресс, что ему довелось испытать в возрасте четырёх лет на корабле Дарена Муна или подростковый возраст, к которому он неизбежно приближался.
После стандартных приветствий, я решил не тянуть, и громко приказал:
-Пригласите моего сына!
Морис Б. (пусть отныне он будет именно Морис Б, по начальной букве нашей фамилии) вошёл в зал чуть смущённый, как многие пятилетние дети, оказавшиеся в центре внимания, но с привитым с детства достоинством, что соответствовало его высокому положению. Я спустился с трона, чтобы быть в этот момент рядом с ним и подбадривающе кивнул. Затем вновь повернулся к гостям.
Реакция графа Анедо была ожидаемой. В его расширенных зрачках, полыхающих неоном, чуть приоткрывшемся рту, смешались удивление и негодование, он не мог оторвать взгляда от мальчика, парализованный нахлынувшими чувствами и предчувствуя более важное открытие, чем наличие у меня сына…
-Позвольте представить, граф. Наследник Элитариуса Трайсети, Морис Бретфорд. – Официально представил я его, чувствуя, что настал тот самый момент, и кровь замёрзла в моих венах.
Но граф, кажется, успел позабыть обо всех приличиях. Он указал пальцем на ничего не понимающего ребёнка и громко вопросил.
-Твой сын, Алекс?! Но почему он копия…
-Элиас. - Перебил я его, наперёд рассеивая все сомнения – он не сошёл с ума, это была чистая истина. – Элиас его биологический отец.
Морис Анедо пожирал своего маленького тёзку глазами, и я клянусь, никогда не видел его в таком состоянии – он едва не терял контроль над собой.
От столь пристального внимания Морис Б. занервничал, и я крепче сжал его ледяную ладонь, он – мою.
-Но кто тогда его мать?! – Граф уже знал ответ, он хотел и не хотел его услышать, но знал…
Во рту пересохло.
-Алекс! Ответь! – Потребовал он вновь. – Кто мать этого мальчика?!
-Мирия…
Морис Анедо замер, потрясённый до глубины души. Он долго молчал, собираясь с мыслями и переваривая информацию, а после произнёс:
-Но… даже если предположить, что они тогда выжили… Нет! Это невозможно… Ты же знаешь, Алекс! После Лилианны Мирия больше не могла иметь детей! Это подтверждали врачи, да я и сам это знал! И…Где они? Мирия?! Элиас?! Где?!!!!!
-Они оба мертвы. – Тихо ответил я. – Прошу, попытайся не осуждать их…
Графа Анедо ломало изнутри, совсем как тогда, когда он только узнал о смерти возлюбленной. Но сейчас, должно быть, ему было ещё горше. Мирия не просто умерла. Перед смертью она ещё умудрилась родить Элиасу ребёнка…
Я подозвал прислугу и попросил принести воды – для Мориса. Пока мы, взрослые, обсуждали здесь щекотливые темы, дети жадно грели уши и делали свои правильные выводы.