— Я вполне тебя понимаю. Кстати, не удивляйся, если увидишь меня сегодня в церкви.
— Алекс…
— Не в открытую, — успокоил его Куин. — Но я проверил здание, и там есть место, откуда можно всё увидеть и услышать. Я пропустил твою первую женитьбу на Дани, но на этот раз — хочу присутствовать.
Джаред минуту ничего не говорил, а потом сухо ответил:
— Разве тебе не кажется, что как-то непорядочно скрываться в церкви?
— Нет, если там женится мой брат, — Куин вовсе не раскаивался и Джаред рассмеялся. — Ладно, но, ради Бога, будь осторожен.
— Я всегда осторожен.
Это надменное заявление было таким преувеличением, что Джаред лишь покачал головой.
— Разумеется, ты осторожен.
— Так и есть. И я собираюсь быть очень, очень осторожным на следующем этапе осуществления нашего плана.
— И что за следующий этап? — устало спросил Джаред.
— Ну, ночной охотой я лишь заработал себе пулю. Думаю, что настало время попробовать прямой подход.
Джаред вздохнул:
— Я чувствую, что мне это не понравится.
— Нет, скорее всего, нет, — Куин внезапно улыбнулся, в темноте сверкнули белые зубы. — Но мне это понравится.
Некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам.
Лука, глава 10, стих 30
Глава 1
— Разрешите пригласить вас на танец?
Морган Вест узнала бы этот голос где угодно, даже здесь, на изысканном балу в особняке Си-Клиф [2]. В замешательстве она подняла глаза, чтобы встретить взгляд смеющихся зелёных глаз самого знаменитого в мире, но с дурной репутацией, вора.
Куин.
Он был одет для приёма, привлекательный сердцеед в черном смокинге. Светлые волосы блестели, и когда он с изысканным изяществом слегка склонился перед ней, Морган, без сомнения, поняла, что, по крайней мере, половина женских глаз в переполненном зале была прикована к этому мужчине. Другая половина его ещё просто не видела.
— О, Боже! — прошептала она.
Куин забрал бокал из её руки и поставил его на ближайший стол.
— Как уже говорил тебе прежде, Моргана, я даже близко не Бог.
Пока он вёл её на площадку для танцев, Морган твердила себе, что, конечно же, она не хочет устраивать сцену. Конечно же, поэтому она ему и не противится. И поэтому нацепила на лицо приятную, ни к чему не обязывающую улыбку, несмотря на то, что сердце стучало, как отбойный молоток.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она тихим, злым голосом.
— Танцую с самой красивой женщиной в этом зале, — беспечно ответил Куин и, претворяя слова в жизнь, обнял её, начиная двигаться под музыку, медленную и сказочную.
Морган не выносила лесть, она упёрлась в него руками, и не позволила прижать себя так крепко, как ему бы этого хотелось. Одета она была в вечернее платье с низким вырезом на спине и внезапная мысль о том, что её обнажённая кожа была выставлена на всеобщее обозрение, заставила почувствовать смущение. Морган с трудом могла думать ясно, находясь рядом с этим мужчиной, ощущая его сильные, искусные руки, прикасающиеся к чувствительной коже её спины. Девушка была уверена, что не сможет думать вообще, но, конечно, не собиралась извещать его об этом.
— Почему бы тебе не сбросить с себя костюм Дон Жуана и не стать серьёзным? — предложила она.
Он тихо хмыкнул, танцуя с изяществом и безо всяких усилий.
— Это и есть чистая правда, дорогая.
— Да, конечно, — вздохнула Морган и, не в силах удержаться, осмотрелась немного нервозно. Несмотря на то, что с ее лица не сходила любезная улыбка, она старалась говорить достаточно тихо, чтобы их не подслушали.
— Слушай, тут находится дюжина частных охранников, следящих за коллекцией Лео Кэсседи, и, по крайней мере, один коп в качестве гостя. Ты же не думаешь, в самом деле…
— Это ты, Моргана, не думаешь, — его голос тоже был тихим, но небрежным и спокойным.
— Я предпочитаю скрытность ночи и анонимность маски, помнишь? Кроме того, это было бы в высшей степени оскорбительно. Я бы никогда и не подумал лишить нашего хозяина его драгоценностей. Нет, я здесь просто как гость — приглашённый гость. Александр Брэндон к вашим услугам, мадам. Друзья зовут меня Алекс.
Танцуя полностью автоматически и пристально глядя на него, Морган напомнила себе о некоторых вещах. Во-первых, Куин — это только прозвище, псевдоним для вора, не имеющего лица, который был создан Британскими журналистами несколько лет тому назад. Александр — несомненно, его настоящее имя. Она думала, что это так. На смертном одре он сам назвал это имя. К тому же он и Джаред Шевалье были братьями. Имя Брэндон, несомненно, лишь прикрытие для того, чем он занимался.