— Вы этого не сделаете, — простонал Фланаган.
— Безусловно, нет, Фланаган, — снова успокоил его Мэлони. — Но я все время думаю, как удачно вы дурачите этих Ключески и Скенлона. Но нет худа без добра. Если бы они получили ордер на обыск, то эта пленка как улика была бы утаена на Соут-Стэйт-стрит. И во время слушания дела моего клиента мне, наверное бы, пришлось проиграть ее в суде.
Эта мысль заставила Фланагана снова затрепетать.
— Молли уйдет от меня, — пробормотал он. — Мои дети будут смотреть на своего отца, как на…
— …как на старого развратника, — перебил Мэлони.
— Что вы хотите от меня? — прохрипел Фланаган.
— Ничего. Только мне кажется, что два старых приятеля должны быть друг с другом на равных.
— Сколько у вас экземпляров этого? — спросил Фланаган.
— Только один, — невинным тоном ответил Мэлони.
— И вы отдадите мне его после того…
— …после того, как мы будем на равных.
Плечи Фланагана обмякли.
— О’кей, что вы хотите узнать?
— Ну, как старого приятеля я хотел спросить, какого черта вы делали в кабинете этого психоаналитика?
— По долгу службы, — мрачно произнес Фланаган.
— Расскажите вкратце.
— Мы следили за этим парнем, Барнхоллом. Это началось с запроса из Нью-Йорка. Там скончался один из его пациентов. Они не смогли арестовать Барнхолла, однако, когда он открыл здесь свое заведение, они попросили нас последить за ним, поэтому я и приходил, чтобы иметь о нем хотя бы беглое представление. Он… ну… довольно… убедительный парень. Я приходил к нему в качестве будущего пациента, и он дал мне понять, что разбирается в своем деле.
— Вы назвались своим настоящим именем?
— Черт возьми, конечно, нет! Я — Джой Джексон из Эльмхоста. Так или иначе, мне почти ничего не удалось разузнать о нем, поэтому я решил, что мне не помешали бы несколько сеансов. Вот и все.
— Вы изумляете меня, Фланаган.
— Вы что, критик или еще что-нибудь в этом роде? Ну как, теперь мы на равных? Теперь вы скажете, откуда у вас эта пленка?
— С Соут-Стейт-стрит. Женщина по имени Мэссей попросила меня помочь ее сыну. Это сопляк, которого двое ваших помощников тормознули без ордера на арест. Я встретился с капитаном Спенсом и вернул эту добычу обратно. А пленка — часть этого дела.
— Мальчишка грабанул офис Барнхолла?
— Он это отрицает. Утверждает, что обчистил соседний офис.
— Значит, пленка записана вне пределов офиса Барнхолла — через стену! — Это определенно встревожило Фланагана, и Мэлони понял почему.
— Не думаю, что кто-то собирается шантажировать вас. Тут, черт возьми, нечто гораздо большее.
— Почему это вас так заинтересовало?
— Одна из пациенток Барнхолла — Элен Джустус.
— Бог мой, ну и что?
Мэлони не намеревался щедро разбрасываться своей информацией. И он сказал:
— Ну а теперь по поводу того парня, которого укокошили ночью в проулке?
— О нем мы получили распоряжение свыше. Замять это дело. Он был правительственным агентом.
У Мэлони расширились глаза. Он тихо присвистнул.
— Дела начинают приобретать все меньше и меньше смысла. Кто ж его убил?
— Будь я проклят, если мне известно. Мы, конечно, интересовались, но ушли ни с чем.
— Вам нет смысла ломать мозги. Пристрелил этого парня Зубастый Спаатц. По ошибке. Он преследовал меня.
— Вы хотите сказать, что находились на месте преступления?
— Зубастый шел за мной следом от казино. Этот парень вышел из проулка, и Зубастый…
— Зубастый мертв.
— Угу.
— Его убили, потому что он сглупил?
— Его устранил Кете Гэвин.
— Кете тоже мертв.
— Безусловно. Он взорвал себе башку при помощи сигары с «сюрпризом», которая, кстати, была предназначена мне.
Фланаган уставился на Мэлони так, словно тот являл собою некое потустороннее явление.
— А не впутаны ли вы вообще во все убийства в городе?
— Эти взаимосвязаны, — сказал Мэлони.
— Кто же преследовал вас? Вы что, встали поперек дороги Кетсу?
— Нет. Я не такой дурак. Кто-то просто заключил с ним на меня контракт. А тот в свою очередь передал его Зубастому.
— Парень пытается пристрелить своего собственного адвоката… — пробормотал Фланаган. — Теперь я узнал все…
— А вот мне хотелось бы узнать гораздо больше, черт возьми. Я хочу узнать, кто настроен против меня. И почему?
— Вы думаете, что с этим связан Барнхолл?
— В чем-то связан.