— Но я абсолютно уверена, что когда я приходила в театр в первый раз, там никого не было.
— Если я не ошибаюсь, то так представляю это: там должен был находиться Маркус, то есть Бассетт. Теперь мы этого точно никогда не узнаем, но что-то, очевидно, задержало.
— И когда там никого не оказалось, я…
— Ты прибегла к своей первоначальной установке и направилась в офис Барнхолла.
Элен нахмурилась.
— Не знаю… Мне кажется, что я сначала была где-то еще.
— Можешь вспомнить где?
— Кажется, я пошла на свадьбу… или пошла готовиться к свадьбе.
— К чьей свадьбе?
— Профессор Водсворт говорил что-то насчет того, что его дочь выходит замуж, но меня не приглашали. В сущности, с его стороны это было только случайной фразой.
Мэлони хмуро посмотрел на нее.
— Интересно, замешан ли он во всем этом? Кто-то еще — это…
Элен отрицательно покачала головой:
— Нет, было что-то еще. Не эта свадьба…
— Ты помнишь, когда ты приходила в офис Барнхолла? — спросил Мэлони.
— Помню, я боролась… мысленно сопротивлялась сама себе. Я была страшно напугана мыслью, что сойду с ума или уже сошла.
— Это, по-видимому, и влекло в офис Барнхолла к нему, как к человеку, который может тебе помочь. Мы раздобудем еще массу сведений, когда Фланаган соберет всех, кого я припрятал по всему городу. Не ответим ли мы тем самым на все вопросы…
Он понемногу прокладывал путь к тому, что имело отношение к ужасному поступку Элен. И этот момент наступил. Надо ей рассказать. Он тянул время, но момент все же наступил.
— Когда Джек будет дома?
— Не скоро. Он, разумеется, в клубе.
— Между вами действительно произошло что-то серьезное?
— Нет. Конечно, нет! Это — просто мое женское самолюбие. Такое ребячество! Теперь-то я это понимаю. Джек — удивительный человек.
— Элен, — проговорил Мэлони. — Когда я нашел тебя в офисе Барнхолла, он был мертв. Его зарезали ножом.
— Нет!
— Когда я возвратился туда во второй раз, труп еще не обнаружили.
— Но кто убил его?
— Ты стояла над ним с ножом в руке. Это сделала ты, Элен.
Ее лицо смертельно побледнело. Наступила тишина, во время которой они молча разглядывали друг друга.
Но тут веселый голос спросил:
— Я слышу, тут упоминается мое имя?
Они резко повернулись. В дверях стоял мужчина и улыбался. В руке он держал револьвер.
— Доктор Барнхолл… — выдохнула Элен.
Мэлони широко раскрыл рот от удивления.
Адвокат закрыл рот и внимательно разглядывал красивое лицо стоящего перед ним мужчины, чтобы разобраться, кто же находится перед ним. Кто этот человек? Крайняя самоуверенность. Талант, которым он злоупотреблял из-за жадности, пока все это не превратило его в нечто, абсолютно безжалостное.
— Кажется, здесь произошла ошибка при опознании, — произнес Барнхолл.
— Так расскажите нам об этом, — откликнулся Мэлони.
— Я уверен, что вы уже поняли.
Барнхолл не делал никакого усилия, чтобы скрыть свое презрение к Мэлони, и это обстоятельство давало адвокату возможность осознать его слабость — слабость, которая когда-нибудь и где-нибудь в конечном счете нанесет Барнхоллу поражение.
«Он недооценивает своих врагов. Наверное, у него имеется много оснований для этого, — подумал Мэлони. — Несомненно, его победы всегда давались ему легко. Но однажды это выйдет ему боком».
— У меня нет никаких мыслей по поводу того, кто убитый, — решительно сказал Мэлони.
— Правительственный агент по фамилии Блейн, — с явным отвращением бросил Барнхолл.
— Элен не стала бы убивать его. — Мэлони был удивлен и не мог скрыть этого.
— Конечно. Она вообще не убила бы никого. Я не давал ей установки на убийство, — ровным голосом произнес Барнхолл.
Мэлони решил нанести удар наугад.
— Его убили вы.
— Совершенно верно. Это было необходимо. Дела продвигались быстро, но в конце возникли небольшие осложнения. Вы ведь знаете о существовании Терминала, не так ли?
— Да, — осторожно ответил Мэлони. Это было со стороны Барнхолла в некотором роде ошибкой. Теперь он продемонстрировал еще одну слабость — слишком быстро переоценил Мэлони. Самонадеянность. Очевидно, все его планы уже были выполнены, и он сейчас открыто говорил обо всем. Его «я» настаивало на том, что люди должны осознать его значительность.
— У меня с ним свои дела. Сначала управляли мною, хотя я и знал об этом. Я разрешил Маркусу руководить этим шоу до конца. Но до тех пор, пока он не потерял контакт с миссис Джустус в здании оперы, вследствие чего явился ко мне в офис, и я узнал от него эту историю. И проверочное испытание стало действительностью, оставив Дюбуа в дураках. Правда, у меня из-за этого тоже возникли кое-какие трудности, поскольку глупейшие дилетантские указания Маркуса сбивали с толку миссис Джустус, и она, прежде чем прийти ко мне в офис, отправилась из здания оперы куда-то еще. Мне это известно, так как у нее не оказалось с собою материала.