Выбрать главу

— Красота… — с мечтательным вздохом протянул папа. — Где мои семнадцать лет?

— А что-то интересное было? — принялась любопытничать мама. — Приключения какие-нибудь?

— Мам, — я строго посмотрела на неё. — Вы когда меня к Косте отпускали, ты сама сказала: «чтобы без приключений». Помнишь?

Мне не нравилось, что они так оживились и набросились с расспросами.

— Да, конечно, — мама сделала вид, что не замечает этого. — Но я же не те приключения имею в виду. А какие-нибудь интересные. Весёлые. Что-то необычное же было? Может, воровали яблоки у соседей или ходили на рыбалку?

— Воровали яблоки? — папа подозрительно покосился на неё.

— Ну, а что? Я когда была маленькая, у нас в деревне это было лучшим развлечением.

— Мы не маленькие, — отрезала я. — И яблок у нас самих был полон двор. Мы разбирали Костин хлам в доме и спали в одной комнате. Но ничего такого не было.

Мамино лицо вытянулось, она перестала жевать.

— Нам обязательно об этом знать?

— Ты спросила о необычном.

— Так, Костя! — нарочито громко воскликнул папа и поднял бокал. — Я слышал, тебя можно поздравить с поступлением?

Амелин смущённо кивнул.

— Туда, куда хотел? — спросила мама, показывая, что в теме. — На перевод? Английский?

— Вот я не понимаю, — тут же подключился папа, не давая Костику и рта раскрыть. — Кому сейчас нужны переводчики? Ну, допустим, если это китайский или фарси, то ладно, но английский каждый ребёнок знает.

— Дим, ты меня опять перебил, — обиделась мама. — Что за дурацкая манера?

— Дурацкая манера — делать замечание при гостях, — с улыбкой привычно парировал папа.

— Всё ясно, — мама встала, подошла к вытяжке над плитой и, включив её, закурила.

Кухню заполнил сигаретный дым и низкий гул вытяжки. Я сделала бутерброд с сыром и сунула Амелину в руки, которые он старался держать под столом, опасаясь засветить шрамы.

— Я хочу книжки переводить, — сказал он. — Довольно тяжело точно передать идею автора на другом языке.

— Почему? — удивился папа. — Просто берёшь и заменяешь слова. Не вижу проблем. К тому же английский язык очень простой. У нас: зеленая зелень зеленит зеленую зелень. А у них: green green green green green, — папа был настроен шутливо и вникать не хотел.

Амелин же почему-то волновался, хотя я сто раз его предупреждала, что мне не важно, понравится он им или нет. Но ему всё равно хотелось понравится.

— Про зелень немного иначе переводится.

— Да не важно, — отмахнулся папа. — Зелёное и есть зелёное.

— Это только поначалу кажется, что стоит лишь заменить слова. На самом деле, люди на других языках видят мир совсем иначе. К примеру, слово «окно». В русском языке произошло от «ока». Древние люди представляли окно, как глаз дома. А в английском, если вслушаться, «window» — это то место, куда дует ветер, в арабском языке окно — дыра.

Костик так увлёкся, что я вовремя успела заметить, как он по привычке собирается подтянуть рукав, и перехватила его руку.

— Там, в деревне, я хотела вывести из яйца цыплёнка. Костя даже инкубатор сделал, но, к сожалению, ничего не вышло. Яйцо разбилось.

— Только цыплёнка нам не хватало, — рассмеялась мама. — И чего вас в Москву потянуло? Не понимаю. Свежий воздух, солнце, природа. Вас же оттуда никто не гнал? И мы с папой не возражали.

— Ну, вы-то понятно, — сказала я. — Вам лишь бы меня сбагрить.

— Тоня! — мама укоризненно посмотрела исподлобья. — Тебе не стыдно?

Стыдно мне не было, потому что я сказала правду. Это вовсе не означало, что родители плохо относились ко мне, но они чувствовали себя намного спокойнее, когда я была пристроена. Что, на самом деле, было не так-то просто. Три раза они пытались отправить меня в детский лагерь и каждый раз с одинаковым результатом — папа приезжал за мной через неделю и забирал домой.

По правде говоря, моя социальная приспособленность не сильно отличалась от Амелинской, с разницей лишь в том, что его люди сторонились, а ко мне постоянно липли, пытаясь набиться в друзья. Но если Костик откликался на хорошее отношение с благодарностью, то я терпеть не могла тех, кто беззастенчиво вторгался в моё личное пространство, наивно полагая, будто ему там рады.

После того, как с лагерями у нас не сложилось, в дни летних каникул мама стала отправлять меня к бабушке — папиной маме под Тверь. Месяца на два, а то и больше, потому что у бабушки со мной проблем не было. Я всегда умела занять себя, не требовала особого внимания, не привередничала в еде и не пропадала на улице с местными детьми.

Но в этом году я туда не поехала. Из-за Амелина, разумеется. И пока не отправилась к нему в деревню, родителям приходилось мириться с моим присутствием.