— Не знаю, — честно ответил он.
— Вот как… — разочарованно протянула Эмили.
— Спокойной ночи, Эмили, — проговорил Кен и, повернувшись, зашагал прочь, не смея оглянуться.
А Эмили так и осталась стоять на пороге, глядя ему вслед.
Он был совершенно не похож ни на кого из ее знакомых.
Как жаль, что они так мало побыли вместе. Ей бы очень хотелось узнать его получше, однако Эмили не представляла себе, как это сделать. Разочарованная, она вошла в дом.
— Кен ушел? — спросила Лоретта.
— Да. Только что.
— Он тебе понравился, как я погляжу?
— Очень. Он совсем не похож на тех парней, которые вокруг меня вьются.
— Да, дорогая. Он намного воспитаннее.
— Наверное, я его больше никогда не увижу, — вздохнула Эмили, усаживаясь на диван рядом с матерью.
Глядя на Эмили, Лоретта поняла, что она приняла нелегкое, но верное решение, о котором впоследствии не станет жалеть.
— Очень может быть, что и увидишь.
— Как это?
— Я только что решила, что мы с тобой должны поехать в Грин-Ривер на суд.
— Ты уверена, мама, что это стоит делать? Это будет для тебя нелегко.
— Еще как уверена! Я хочу увидеть, как бандиты, убившие твоего отца, получат то, что им причитается.
— Но нам придется закрыть магазин…
— Это не важно. Гораздо важнее присутствовать на суде. Я хочу быть рядом с Алисой. И мы сами услышим приговор.
— Значит, поедем завтра?
— Да. Насколько я помню, карета отбывает около полудня.
— А я напишу объявление, что магазин временно закрыт, и прикреплю его к витрине.
— Пока ты будешь этим заниматься, я соберу для нас с тобой вещи.
Распрощавшись с Эмили, Кен отправился на конюшню, чтобы купить лошадь и снаряжение, необходимые ему для поездки в Грин-Ривер. Вернувшись в отель, он снял с себя котелок и щегольской костюм. У него не было больше времени разыгрывать из себя джентльмена. Нужно было отправляться в путь, и чем быстрее, тем лучше. Прицепив к поясу револьвер, он расплатился за номер и вышел из отеля.
Выезжая из города, Кен выбросил все мысли о красотке, Эмили из головы. Слейд попал в беду, и Кен не мог отвлекаться на всякие пустяки. Кен был настоящим сыщиком и понимал, что от того, как он выполнит свою работу, зависит жизнь его друга.
Дописав объявление, Эмили вышла из дома, чтобы прикрепить его к витрине магазина. Мысли о Кене не шли у нее из головы с тех пор, как она с ним рассталась, и Эмили решила сходить в отель и оставить ему записку. Она хотела сообщить ему, что они с мамой тоже отправляются завтра в Грин-Ривер и что она с нетерпением будет ждать новой встречи с ним.
Прикрепив объявление к витрине, Эмили заперла магазин и направилась к отелю. И в этот момент она заметила одинокого всадника, скакавшего по улице ей навстречу. Густая тень скрывала Эмили, и она была абсолютно уверена, что всадник ее не заметит. Кто бы это мог выезжать из города в такой поздний час?
Когда всадник поравнялся с ней, Эмили с удивлением узнала в нем Кена. Поначалу она вообще не была уверена, что это он. Мчавшийся во весь опор мужчина мало чем напоминал того изящного, остроумного молодого человека, который так мило развлекал ее за ужином. Ни очков, ни дорогого костюма на нем больше не было. Теперь Кен выглядел как самый настоящий бандит — сильный, безжалостный и опасный.
Эмили хотела было окликнуть его, но передумала. По какой-то неведомой ей причине этот человек обманул ее, да и вообще всех жителей города. Интересно, зачем он это сделал? И внезапно Эмили как громом поразило. А что, если Кен — один из бандитов Дакоты Кида, который явился в город собрать информацию о свидетелях ограбления и пойманных преступниках? Не зная, что ей делать дальше, Эмили побежала домой рассказать матери о том, что она только что обнаружила.
Глава 9
Услышав, как за бандитами захлопнулась дверь камеры, Роб с облегчением вздохнул. Слава Богу! Наконец-то он в Грин-Ривер и преступники за решеткой.
— Ну, принимай преступничков. Они теперь целиком в твоем распоряжении, — сказал он Стиву Джонсу, вернувшись в его комнату.
— Молодец, Роб, — похвалил его Джонс.
— Осталось только пережить суд.
— Переживем. Судья Бэнкс, должно быть, уже идет сюда, чтобы переговорить с тобой. Я послал за ним своего помощника.
Роб кивнул.
— Скорее бы уж этот суд состоялся. Свидетели прибудут через пару дней, так что нужно подготовиться к их приезду.
— Я рад, что все прошло так гладко. Я получил телеграмму от Клеменса. Он сообщает, что Урсино поправляется.
— Это хорошо. — Робу приятно было узнать, что его раненый помощник благополучно добрался до города. — Есть какие-нибудь известия о Киде?
— Никаких, черт бы его побрал!
Они обменялись обеспокоенными взглядами, понимая, что преступник, по всей видимости, где-то рядом, но добраться до него пока невозможно.
— Не думаю, что он будет спокойно смотреть, как судят его товарищей.
— Я тоже не думаю, но не знаю, где мне его найти. Если я пошлю на его поиски своих помощников, у нас останется слишком мало людей, чтобы охранять тюрьму. А вдруг кто-то здесь, в городе, решит совершить на нее налет?
— Тогда лучше воздержаться от каких-либо действий.
В этот момент в контору Джонса вошел судья Бэнкс. Оба шерифа рады были его видеть. Они спросили его о том, когда он намеревается начать судебное разбирательство, и с облегчением услышали, что он хотел бы завтра выбрать присяжных, а уже послезавтра начать суд. Когда Бэнкс ушел, Роб наконец-то позволил себе немного расслабиться.
— Думаю, мне не помешает выпить, — устало проговорил он.
— Я с удовольствием присоединился бы к тебе, но думаю, мне все же лучше воздержаться от этого. Мало ли что может случиться, нужно иметь ясную голову.
— Отметим, когда закончится суд.
— Решено.
— Если тебе понадобится какая-то помощь, сразу же дай знать мне и моим ребятам.
— Не беспокойся, я так и сделаю.
Они обменялись рукопожатием, и Роб направился в гостиницу. Ему не терпелось принять ванну, побриться и выпить, и не обязательно именно в этой последовательности.
Роб увидел Алису, когда она поднималась по лестнице в свою комнату.
— Помочь донести сумку? — спросил он, подходя к ней.
— Это ты, Роб. — Алиса тепло улыбнулась. — Спасибо, но она нетяжелая. Я прекрасно справлюсь сама. Ну, как там поживают наши преступнички?
— Сидят в камере. Самое трудное позади.
— Для тебя, может быть, — тихо проговорила Алиса, понимая, насколько ей тяжело будет еще раз слушать рассказ свидетелей о том, как убили ее отца.
— Алиса, если тебе что-то понадобится, хоть какая-то малость, только дай мне знать.
— Спасибо, Роб.
— Ты собираешься сегодня ужинать? Может, поужинаем вместе? — предложил Роб.
— С удовольствием.
Договорившись встретиться через полчаса, они расстались.
Роб наскоро привел себя порядок. Несмотря на усталость, он хотел выглядеть как можно лучше. Мысль об ужине с Алисой придавала сил. В тот самый страшный момент своей жизни, думая о гибели Алисы, Роб наконец понял, какие чувства к ней испытывает. Он любит ее и хочет жениться на ней.
То, что Алису не рассердил его поцелуй и она приняла сегодня приглашение поужинать вместе, вселяло в него надежду: быть может, настанет день, когда она ответит на его чувства. Роб понимал, что сейчас нечего и думать об ухаживании: слишком мало времени прошло с тех пор, как погиб отец Алисы, и она еще не пришла в себя после всего случившегося. Но когда наконец утихнет боль утраты, он непременно расскажет ей о своих чувствах.
Через полчаса Роб вышел в холл. Алиса, вновь облаченная в свое траурное платье, уже ждала его. Они решили поужинать в маленьком ресторане при гостинице. Сев за столик, быстро сделали заказ.
— Кажется, съел бы все, что указано в меню, — сказал Роб, когда официантка отошла.