Слушая свидетельские показания на дневном судебном заседании, Алиса не могла отделаться от мысли, что Слейд не кто иной, как лгун и убийца. Судя по репликам присутствовавших, никто в этом и не сомневался. На следующий день показания будет давать Лес Андерсон, который на предварительном слушании уверял под присягой, что Слейд убил ее отца. Но если Слейд и в самом деле не кто иной, как преступник, почему он уговорил бандитов не убивать шерифа, когда они пытались сбежать из тюрьмы?
На этот вопрос у Алисы не было ответа. Ей оставалось только ждать новостей из Денвера и вынесения окончательного приговора.
Кен приехал в Грин-Ривер вечером, когда солнце уже садилось. Он страшно устал, однако это его мало волновало. Главное — успел. Заняв номер в гостинице и наскоро умывшись, он отправился в ближайший салун, понимая, что именно там узнает все новости о том, что происходило на суде.
— Пива, — бросил он бармену.
Тот быстро выполнил заказ. Заплатив, Кен принялся с удовольствием потягивать пенную жидкость.
— Надолго к нам в город? — поинтересовался бармен, пытаясь завязать разговор. Посетителей в салуне было немного, и он был рад увидеть новое лицо.
— На несколько дней, — ответил Кен.
— А откуда сами?
— Вообще-то из Денвера, но уже давно выехал оттуда по делам. Ну, что у вас тут, в Грин-Ривер, интересного? Вытирая стойку, бармен проговорил:
— Тут у нас за последние дни произошло столько потрясающих событий! Идет суд над гангстерами из банды Дакоты Кида.
— Да ну? Самого Дакоты Кида? Он до сих пор жив?
— Да, черт бы его побрал! И столько беспокойства всем доставляет, что только держись. Вот, например, не далее как вчера устроил пожар и, пока мы его тушили, попытался вызволить своих ребят из тюрьмы.
— И как, удалось ему это? — Кен весь напрягся, ожидая ответа. Неужели Слейд сбежал?
— Нет. Кто-то его заметил и поднял тревогу. Началась перестрелка. Два охранника были убиты. Киду, правда, удалось сбежать, но одного из его людей, Реда Парсонса, подстрелили. И тем бандитам, что сидели в тюрьме, так и не удалось сбежать.
— Повезло вам, — бросил Кен.
— И не говорите. А то бы Кид перестрелял всех жителей города, с него станется. И шерифу нашему тоже повезло. Бандиты не стали его убивать, только заперли в своей камере, а сами попытались вырваться на свободу. В общем, что здесь творилось — просто жуть! Что теперь предпримет Кид? Наверное, опять попытается спасти своих людей, но это ему не удастся. Мы теперь будем держать ухо востро!
— Да уж, здорово вы, видно, повеселились. Однако никому не пожелаешь такого веселья.
— Это точно. Жаль только наших ребят, которых убили. Хорошие были парни. Нам их будет не хватать. Сегодня начался суд, так что скоро справедливость восторжествует, недолго осталось. Всех свидетелей уже допросили.
— Думаете, бандитов приговорят к виселице?
— А как же! Теперь, после того как Кид устроил пожар, наверняка. Народ жаждет мести. Люди и раньше-то были злы на бандитов, особенно после того, что эти мерзавцы натворили в Блэк-Спрингсе. Они ведь ограбили банк и хладнокровно убили тамошнего судью Мейсона. А теперь, когда эти подонки прикончили и двоих наших, их растерзать готовы.
Кен одним глотком осушил стакан. Он узнал все, что ему было нужно.
— Спасибо за пиво, — проговорил он.
— Не за что. Захотите выпить, приходите еще.
Выйдя из салуна, Кен отправился в отель. Нельзя было терять ни минуты. Он и так уже пропустил один день суда и мог себе представить, в какой панике пребывает сейчас Слейд. Да уж, в незавидном он находится положении. Нужно спешить. Водрузив на спину лошади седельные сумки, Кен поскакал к тюрьме.
Пит Райли, охранявший контору шерифа, подозрительно взглянул на подъехавшего незнакомца. На поясе его висел револьвер, и Пит вскинул ружье.
— Что вам здесь нужно? — настороженно бросил он.
— Меня зовут Кен Ричардс. Я приехал поговорить с шерифом.
— О чем?
— Это я скажу ему, — сдержанно ответил Кен. — Если желаете, могу сдать вам свое оружие.
— Ладно. А что у вас в седельных сумках?
— Если хотите, можете осмотреть. Я тут слышал от вашего бармена, что ночью в вашем городе было не совсем спокойно.
— Похоже, у бармена язык чешется, — буркнул Райли. Забрав у Кена оружие и документы, он быстро просмотрел их и сказал, открывая Кену дверь: — Входите.
— Шериф, к вам тут пришли, — сказал он Джонсу и вышел из конторы, не спуская с двери настороженного взгляда: ему вовсе не улыбалось кончить жизнь так, как двое его погибших друзей.
Стив Джонс с любопытством взглянул на остановившегося у его стола высокого мужчину.
— Чем могу служить?
Кен взглянул на дверь камеры, за которой, по всей видимости, скрывались преступники, и довольный тем, что она заперта, а значит, никто не подслушает его разговор с шерифом, проговорил:
— Меня зовут Кен Ричардс. Я из сыскного агентства Пинкертона, начальник отделения в Денвере. Слейд Брэкстон — один из наших лучших агентов. Несколько месяцев назад мы внедрили его в банду Дакоты Кида, но теперь он вместе с другими бандитами находится у вас под стражей.
— Не может быть! — воскликнул пораженный Джонс.
Кен ожидал подобной реакции и тотчас же протянул шерифу, который никак не мог оправиться от удивления, все необходимые бумаги, удостоверяющие личность Слейда.
Джонс внимательно изучил их, прочитав по нескольку раз каждый документ, посмотрел на знакомую подпись губернатора штата, заверяющую удостоверение личности Брэкстона, и недоверчиво покачал головой:
— Но ведь есть свидетели, которые видели, как он участвовал в ограблении банка в Блэк-Спрингсе и убил Джона Мейсона. Лес Андерсон собирается завтра дать под присягой показания в том, что собственными глазами видел, как Брэкстон застрелил его.
— Этот человек лжет… или, скажем, ошибается. Сотрудникам нашего агентства потребовалось много времени и сил, чтобы создать Слейду Брэкстону репутацию злостного бандита и убийцы. Слейд отлично владеет оружием, но я вам прямо скажу — никогда и ни при каких обстоятельствах он не будет хладнокровно стрелять в человека.
— Подождите-ка минутку… — Джонс все никак не мог переварить свалившуюся на него новость. Подойдя к двери, он позвал Райли: — Беги за Робом Эмерсоном. Я хочу видеть его немедленно.
Райли помчался выполнять приказ.
— Мистер Ричардс, почему бы вам не присесть на минутку. Я только что отправил одного из своих людей за шерифом из Блэк-Спрингса. Я хочу, чтобы и он узнал обо всем, что вы мне здесь рассказали.
Кен сел на стул, и воцарилось напряженное молчание. Через десять минут в комнату ворвался Роб.
— Хорошо, что ты так быстро пришел, — проговорил Джонс. — У мистера Ричардса есть очень интересные сведения, которыми он хочет с нами поделиться.
— У мистера Ричардса? — машинально переспросил Роб и углубился в бумаги, протянутые ему Джонсом. Прочитав их, он ошарашено взглянул на Кена: — Значит, это правда…
— Так вы знали?
— Брэкстон еще в Блэк-Спрингсе пытался мне рассказать, что он секретный агент, но…
— Но его легенда оказалась настолько хороша, что вы ему не поверили, — договорил за него Кен.
— Вот именно. На всех столбах развешаны объявления, что его разыскивают за убийства, которые он совершил в Колорадо и Техасе, — запальчиво проговорил Роб, пытаясь объяснить, почему он не поверил заявлениям Слейда о том, что тот является секретным агентом.
Кен сдержанно улыбнулся.
— Когда мы посылаем наших людей на задание, мы снабжаем их достовернейшей легендой. Мы не имеем права подвергать их жизнь риску больше, чем это необходимо. Так что легенда Слейда, естественно, была очень убедительна, уж мы об этом позаботились. Не беспокойтесь, я вас ни в чем не обвиняю, просто я рад, что успел вовремя. Если у вас все еще есть сомнения в том, что я рассказал, я могу послать телеграмму губернатору штата. Он подтвердит мои слова.