— Смотри-ка, Зик, она по нему плачет! Может, он ей нравится даже больше Брэкстона? А уж как она любит Брэкстона, нам хорошо известно, — заметил Кид.
При упоминании фамилии Слейда глаза Алисы удивленно расширились.
— Да-да, детка, мы знаем о том, что Брэкстон — секретный агент, и мы собираемся лично поблагодарить его за то, что он для нас сделал. И на этот раз ты нам не сможешь помешать, как в тот день, когда из-за тебя мы не сумели спасти своих ребят!
Алиса бросилась к двери, совсем забыв, что руки у нее связаны за спиной. Она должна выбраться отсюда! Должна предупредить Слейда, что бандитам все про него известно! Вдогонку ей послышался издевательский смех. Без труда поймав Алису, Кид крепко прижал ее спиной к своей груди.
— Куда это ты собралась, сука! — горячо прошептал он и, взглянув на Зика, распорядился: — Оттащи труп в угол, чтобы его не было видно из окна. Пускай думают, что все в порядке. Нужно, чтобы погоню за нами выслали как можно позже.
Зик быстро выполнил приказ.
— А теперь выйди за дверь и проверь, все ли спокойно. Через секунду Зик вернулся.
— Никого нет. Если мы выйдем прямо сейчас, то незаметно доберемся до наших лошадей.
— Отлично! Давай выбираться отсюда.
Держа в руке револьвер, Кид вывел Алису из комнаты. Зик вышел вслед за ними и аккуратно запер дверь. Бандиты делали все, чтобы замести следы.
Алиса лихорадочно молилась, чтобы хоть кто-нибудь увидел, как они спускаются по ступенькам крыльца. Может, кто-то будет проходить мимо и заметит, что бандиты увозят ее. Но и улица, и переулок оказались пустынны. Было раннее утро, и вокруг не было ни души.
Кид с Зиком все предусмотрели. Никем не замеченные бандиты добрались до лошадей, вскочили на них, а Алису перекинули через седло третьей лошади, которую привели с собой, и, быстро привязав, накрыли холщовым мешком. Когда выедут за город, они посадят ее на лошадь, а пока необходимо везти тайно.
Бандиты поехали не спеша, выбирая тихие улочки и стараясь держаться в тени деревьев. Они не хотели привлекать к себе внимание.
Алиса пыталась сообразить, как сбежать от бандитов. Однако она понимала, что пока ей это никак не удастся. Важно остаться в живых, чтобы дождаться удобного случая и отомстить за Роба и за отца. В ее памяти возникла ужасная картина — окровавленное тело Роба распростерто на полу ее конторы. Она понимала, что никогда это не сможет забыть. За несколько секунд был убит Роб, а сама она была схвачена безжалостными преступниками. Алиса понимала также, что Роба нельзя обвинить в беспечности: еще стоя на пороге комнаты, он вытащил револьвер. Однако нападение было молниеносным, наглым и дерзким. Зик показал себя именно таким, каким описал его Слейд: безжалостным убийцей, человеком без совести и чести, и Робу было против него не выстоять.
Сознание того, что она не сумела никак помочь ему, терзало душу Алисы, не давая покоя. Ведь у нее был в кармане револьвер, однако она так и не успела вытащить его. Чувство вины жгло душу Алисы. Может быть, все-таки была хоть какая-то возможность спасти Роба? Однако ответа на этот вопрос Алиса не находила.
Впрочем, теперь уже поздно было об этом думать. Как они все время и опасались, Кид, этот матерый бандит, в конце концов сделал свое черное дело.
В десятом часу утра в контору шерифа ворвался Бретт Ли, местный бизнесмен.
— Где шериф Эмерсон? — еще с порога крикнул он. Помощник шерифа Хоукинс, заметив, что на вошедшем лица нет, так и подскочил.
— Он пошел по делам. А что? Что случилось?
— Ральфа убили!
— Ральфа? — переспросил потрясенный Хоукинс и, схватив ружье, опрометью выскочил из комнаты и помчался следом за Бреттом к телеграфу.
Около здания уже начала собираться толпа. Расталкивая зевак локтями, Хоукинс ворвался в помещение телеграфа. Одного взгляда на Ральфа оказалось достаточно, чтобы понять: беднягу телеграфиста убил Зик Мэлоун. Ральф был убит ножом в горло, точно так же как и два помощника шерифа, когда бандиты напали на тюрьму в Грин-Ривер.
— Черт! — выругался Хоукинс и опустился около трупа на колени. Тот уже окоченел, из чего помощник шерифа сделал вывод, что Ральф был убит не под утро, а ночью. — Бретт, беги в контору судьи Мейсон. Посмотри, нет ли там Роба. Он провожал ее сегодня утром на работу. Может, все еще там.
— Бегу! — крикнул Бретт и помчался за шерифом. Кен как раз выходил из ресторана, где только что позавтракал, когда увидел, что возле телеграфа собирается толпа. Обеспокоенный, он подошел узнать, в чем дело.
— Что случилось? — спросил он какую-то женщину, стоявшую с краю.
— Какой ужас! — воскликнула та и подняла на Кена искаженное страхом лицо.
— Да что случилось?
— Убили Ральфа.
— За шерифом Эмерсоном послали?
— Помощник шерифа Хоукинс уже пришел на телеграф и только что послал Бретта за шерифом.
Протолкнувшись через толпу, Кен вошел в здание узнать, не может ли он чем-нибудь помочь.
— Как он был убит? — спросил Кен Хоукинса.
— Ножом и, похоже, поздно ночью, — пояснил Хоукинс.
Кен подошел к телу. Бросив взгляд на пол, он заметил записку в луже высыхающей крови. Кен осторожно поднял ее. Хотя бумага была вся пропитана кровью, можно было разобрать, что на ней написано несколько слов. Кен мрачно взглянул на Хоукинса.
— Наверняка это сделал Мэлоун.
— Но зачем ему было убивать беднягу Ральфа? — недоуменно спросил Хоукинс.
— Раз здесь был Зик, то и Кид наверняка тоже. Я думаю, им нужно было отправить минувшей ночью какую-то телеграмму. — И Кен показал помощнику шерифа записку. — Похоже, телеграфист хотел дать нам знать, кто его убил и почему.
Хоукинс принялся внимательно рассматривать кое-как написанные буквы.
— Кид… Паттерсон… Железнодорожная компания… Шайенн… Что бы это могло означать?
Кен нахмурился, вспомнив свой вчерашний разговор со Слейдом. Неужели Киду с Зиком каким-то образом удалось их подслушать?
— Я должен тотчас же отправить телеграмму в Денвер. В Шайенне сейчас ведется расследование, связанное с бандой Кида, и эта записка может иметь к нему самое непосредственное отношение.
Хоукинс кивнул.
— Так, значит, Кид и в самом деле был ночью в городе?
— Да. — Вспомнив об Алисе и поняв, какая опасность ей угрожает, Кен похолодел. — Кто-нибудь видел сегодня утром Алису?
— Я не видел, — ответил Хоукинс, — но я сегодня утром замещал Роба в конторе, пока он провожал судью Мейсон на работу. Он пошел за ней, как обычно, где-то часов в восемь.
— А где он сейчас?
— Не знаю… — обеспокоенно проговорил Хоукинс, хотя вообще-то был не из тех людей, которые волнуются без причины. — Он так и не вернулся на работу. Я подумал, может, Роб проверяет, все ли спокойно в городе.
Кен бросился к двери, крикнув на ходу:
— Соберите всех помощников шерифа!
Хоукинс, вне себя от волнения, выскочил за ним следом. Одного из собравшихся у телеграфа горожан он послал за Клеменсом и Брауном, другого — за доктором.
А Кен помчался к конторе Алисы.
В это время Эмили работала в магазине. Они открылись только час назад, и от посетителей не было отбоя. Эмили выкладывала на витрину товары, когда заметила, что перед телеграфом начинают собираться люди. «Интересно, что там случилось?» — подумала она. В этот момент из здания телеграфа выскочил Кен и направился в ее сторону. Эмили охватило недоброе предчувствие.
— Что случилось, Кен? — крикнула она, не успел он еще дойти до магазина.
Остановившись перед витриной, Кен поспешно объяснил:
— Ночью убили телеграфиста. Мне необходимо как можно скорее отыскать Роба. Вы его видели?
— После того как он утром зашел за Алисой, не видела.
— Никуда из магазина не выходите, — приказал Кен, — а если увидите Роба, скажите ему, чтобы не мешкая шел на телеграф. Хоукинс уже там.