Она хотела увидеться с Антонио не из-за переговоров, а потому что соскучилась по нему. Еще Натали была немного сердита на себя за то, что не перезвонила Тони после разговора с отцом, решив, что им лучше сохранять дистанцию. Оказавшись в холле «Моретти моторз», она могла думать только о том, когда же наконец увидит его.
Антонио вышел из лифта и зашагал к ней, и ее охватило безумное желание броситься навстречу, но Натали справилась с собой.
— Добрый день, Натали. Добро пожаловать в Милан, — приветствовал ее Антонио, расцеловав в обе щеки.
Она успела повернуть голову в последнюю секунду перед тем, как он отстранился, и слегка коснулась губами его щеки.
— Я рада, что снова в Милане.
— Почему ты мне не звонила?
Натали взяла кейс и зашагала рядом с ним к уже знакомому ей конференц-залу.
— Я... я не знаю. Конечно, у меня были причины не звонить, но сейчас они мне кажутся не такими уж значительными.
— Тогда предлагаю обсудить это позже за ужином.
— Ты думаешь, это хорошая идея?
— Идея отличная. Ты получила мой подарок?
— Получила. Извини, что до сих пор не поблагодарила тебя за него. Спасибо.
Натали надевала неглиже каждую ночь с того дня, как Антонио прислал ей подарок. Она была в восторге от элегантной сорочки, но боялась позвонить и поблагодарить его из страха, что может дрогнуть и дать слабину в ходе переговоров, тогда как ей следует твердо отстаивать свои позиции.
— Ты поблагодаришь меня позже.
— Я поблагодарю? — удивилась Натали, давая Антонио понять, что у нее может быть собственное мнение.
— Ты можешь поблагодарить меня позже, — уточнил он и усмехнулся. — На встрече будет присутствовать Доминик, — известил он ее.
Эти слова напомнили ей, что стоит отбросить все свои личные мысли в сторону и собраться перед встречей. Как сообщить, что совет директоров «Валерио инкорпорейтед» по-прежнему настаивает на принятии их условий сделки, иначе она не состоится? Натали решила, что прямота станет лучшим ее оружием.
— Я с нетерпением хочу услышать ваши окончательные предложения, но, боюсь, — Натали вздохнула, — сделка должна состояться на переданных мною в прошлый раз условиях, или переговоры на этом завершатся.
— Что может заставить ваш совет директоров поменять свое решение?
— Ничего. Конечно, если вы уступите, мы сможем двигаться дальше.
— Это маловероятно.
— Тогда разойдемся ни с чем.
— Доминик собирается кое-что сказать. Полагаю, если ты его выслушаешь, это заставит тебя задуматься.
— Что я могу сделать? — возразила Натали. — Почти все члены совета директоров находятся в тех или иных родственных отношениях с моим дедом, и все хорошо помнят, как Лоренцо Моретти нанес ему обиду.
— Что он сделал? — переспросил Антонио. — Из того, что нам известно, именно Анна бросила его. Она уехала в Париж и больше в Италию уже не возвращалась.
— Это Лоренцо вынудил ее уйти. Он заявил, что она не достойна быть матерью детей, с которыми он будет основывать свою династию.
— Некоторые мужчины оказываются не в ладах с собой, когда речь идет о женщине, являющейся для них сладким соблазном, — уклончиво ответил Антонио.
— Ты говоришь и про себя тоже?
— До встречи с тобой мой ответ был бы отрицательным, но теперь, если быть откровенным, я думаю о тебе больше, чем мне хотелось бы.
— Правда?
Вопрос вырвался у Натали невольно, так как она не собиралась затрагивать тему их отношений, что было чревато для нее — ведь ей ничего не стоит влюбиться в Антонио. Собственно, она уже почти влюблена. Это очень опасно, потому что в любую минуту она может забыть обо всем и согласиться принять условия Моретти вопреки решению совета директоров «Валерио инкорпорейтед».
— К сожалению для меня, это правда. Не знаешь, почему?
Взгляд Антонио упал на закрытую дверь конференц-зала, и Натали неожиданно вспомнила, чем они занимались здесь на столе. Входя внутрь, она с трудом удержалась от того, чтобы не покраснеть.
— Может, потому, что ты встретил свою половинку? — предположила она.
— Должно быть, так и есть. — Взгляд Антонио остановился на столе, прямо на том-месте, где она сидела, когда он ласкал ее в первый раз. — Но тогда это значит, что и ты встретила свою половинку.
— Я не знаю.
Антонио положил руки ей на талию и притянул к себе. Спустя секунду Натали уже была в его объятиях, где она втайне мечтала очутиться.
— Это неправильно, — все же попыталась возразить она,
— Может, и так, но я слишком по тебе соскучился.
Натали посмотрела на дверь, а затем поднялась на цыпочки и поцеловала Антонио. Всю неделю она ложилась спать, вспоминая его руки и его поцелуи. Реальность превзошла все ее грезы. Она целовала Тони со страстью, вкладывая в поцелуй всю свою душу, словно это ее последнее объятие. В какой-то степени так оно и было. Разговор с отцом убедил Натали, что ни о каких отношениях с Антонио речи быть не может. И об этом ей даже не стоит мечтать.
В тот вечер, когда Антонио заехал за Натали, чтобы познакомить ее с родителями, он не был уверен в правильности своего поступка, но что-то подсказывало ему, что только это способно изменить ее мнение о его семье. Возможно, поняв, что представляют собой Моретти, Натали увидит их в новом свете и постарается убедить совет директоров «Валерио инкорпорейтед» в необходимости смягчения условий сделки.
Это была единственная причина, по которой Антонио пошел на такой шаг. Его отец был полной противоположностью Лоренцо. Вся жизнь Джованни Моретти была наполнена любовью к жене. Конечно же, это должно заставить Натали взглянуть на них по-другому и убедиться, что не все мужчины, даже те, которые носят фамилию Моретти, одинаковы. К тому же, делая предложение «Валерио инкорпорейтед», они действительно хотели помочь этой компании, памятуя об их прошлых связях с «Моретти моторз».
— Ты правда этого хочешь? — спросила Натали, садясь в его машину.
— Безусловно. У меня была возможность познакомиться с твоим отцом и сестрой. Думаю, теперь подошло время познакомить тебя с моими родителями.
— И как они будут на меня смотреть? Наверняка они решили, что переговоры зашли в тупик по моей вине.
— Выкинь ты эти мысли из головы. Я вообще сомневаюсь, что они захотят поговорить с тобой о деле. Моих родителей мало волнует, что творится в компании.
— А что же их волнует?
— Чтобы они никогда не расстались. — Антонио задумался. — Чтобы мы с братьями были счастливы.
— Даже не верится, что у Лоренцо родился сын, которого так мало интересуют гоночные машины.
— Подожди — и все увидишь сама. Им есть чем заняться кроме автомашин.
— Все равно как-то странно. Можно найти многих мужчин, которые состоят в браке и тем не менее руководят компанией.
— Но эти мужчины не были прокляты, и им не надо выбирать — либо быть счастливыми в любви, либо успешными в делах.
— Твоя семья была проклята? — с любопытством спросила Натали.
— Именно так. Так что вполне может статься, что Анна Валерио пала жертвой проклятия.
— С чего ты это взял? И почему кому-то понадобилось проклинать вашу семью?
— Лоренцо разбил сердце одной девушки, предпочтя семейному уюту гонки и. скоростные машины. Он дал обещание, но слова своего не сдержал, чем сильно ее обидел. Вот она и прокляла его.
— Что за обещание?
Антонио посмотрел на Натали. Она казалась заинтересованной его рассказом, и ему захотелось поведать ей все, что он знал. Может, эта история поможет ей по-новому взглянуть на Лоренцо, который, как она скорее всего считает, был безжалостным человеком?
— Обещание жениться, после того как он станет абсолютным чемпионом гонок и создаст свою компанию.