Она чувствовала себя настолько слабой от его слов, что не могла взглянуть ему в лицо.
— Я тоже жалею о том, как неловко все получилось. И я так и не сказала тебе, как рада твоему возвращению домой. — Нет, она не поднимет глаз. Если она хочет сохранить их хрупкую возрожденную дружбу, следует быть осторожной.
— И я очень рад снова оказаться в компании моего самого старого друга, — просто, сказал Куинн.
— Прекрасно. — Ей надо срочно найти выход из этой ситуации, прежде чем она окончательно утонет в трясине своих ощущений. Прежде чем она сделает шаг к нему и совершит какую-нибудь глупость. — Но я должна вернуться. Иначе у остальных могут возникнуть вопросы. Полагаю, в следующий раз мы увидимся на балу?
— Можешь быть уверена в этом, — ответил Куинн, сцепив руки за спиной.
И она сбежала к своим друзьям.
Ата держала в руках алое шелковое одеяние, отороченное тонким черным кружевом, и качала головой.
— Уверена, я не соглашалась на такой цвет. — Она с изумлением посмотрела на портниху. — Хотя не могу сказать, что он мне не нравился. Напоминает платье, которое я носила давным-давно. В нем я выглядела, как испанская танцовщица!
— Ваша светлость, надеюсь, вы извиньите мьеня, — начала портниха на причудливой смеси языков и акцентов. — Месье маркиз приказать. Настояль на том, чтобы поменять цвета всех ваших платьев, кроме графиньиного.
Грейс просияла и покачала головой:
— Он говорил, это будет очередным приключением для нас.
У Джорджианы защемило в груди. Она начала оглядываться в поисках серого шелка, который заказала взамен износившегося старого бального платья из того же материала. Ее взгляд упал на единственное не взятое никем одеяние, лежавшее на ближайшей оттоманке.
Оно было золотым с неземным бирюзовым узором, проявлявшимся, когда на него падал свет. Мелкий жемчуг усеивал опасно маленький корсаж. Джорджиана перевернула платье и открыла рот от удивления, увидев пуговицы из слоновой кости, выполненные в виде пчел.
Вышитые завитки вокруг петель создавали ощущение полета.
Боже… Боже, это самое красивое платье из всех, которые она когда-либо видела. И совершенно не похожее ни на одно из ее прежних. Неужели оно предназначено для нее?!
Джорджиана быстро осмотрелась и встретилась с потрясенным взглядом Элизабет Эшбертон, державшей в руках одеяние глубокого синего и белого цветов из газа.
— Сдается мне, Джорджиана, — обратилась к ней Элизабет, у которой на щеках появились ямочки от улыбки, — нам нечему удивляться. Ты всегда говорила, что твой муж любил розыгрыши. Похоже, это общая черта у всех Фортескью.
Грейс прыснула:
— Надеюсь, никто не возражает. Признаюсь, Куинн предложил мне это, когда мы были одни, и я сразу начала помогать ему. Никто из вас не согласился бы, если бы мы спросили вас прямо. Но нам всем уже пора перестать прятаться за нашим вдовством.
— Разумеется, ты права, Грейс, произнесла Ата. — Иногда я боюсь, что мы все слишком довольны друг другом и действительно стали прятаться от остального мира. Моей же целью, когда я создавала этот клуб, было помочь вам всем начать сначала. И я могу смело заявить… — она широко улыбнулась, — я надену это платье, и я приказываю вам всем поступить так же.
Элизабет Эшбертон насмешливо прошептала Джорджиане:
— Не сказала бы, что Ата когда-либо ограничивала себя в выборе цветов.
Впервые за день Джорджиана рассмеялась. Не приличествующие пожилой вдове наряды Аты и ее высокие каблуки часто были темой для обсуждения в клубе.
— Что ты сказала, Элиза? — громко окрикнула ее Ата, фыркнув. Слух у герцогини был прекрасный. — Как я говорила, несильно горюющие красотки выйдут сегодня ночью в высший свет. И я жду подробных отчетов завтра. Я хочу, чтобы каждая из вас поцеловала как минимум одного джентльмена. И никакого жиденького ликера этой ночью. Мы встретимся здесь после ужина и выпьем несколько бокалов французского арманьяка. Я уверена, вы найдете ощущение весьма бодрящим.
— Ата! — воскликнула ошеломленная Сара.