Выбрать главу

– Я отбеливала веснушки, – помедлила с ответом Хайди. – Эти – она показала на свой нос, – последние. Обычно я наношу макияж, чтобы скрыть их. – Хайди покраснела и отвернулась от меня, потом убрала руки от полурастаявшего мороженого. А точнее от моей крошечной порции.

– А разве можно отбелить веснушки? – озадаченно поинтересовался я. – И зачем, черт возьми, это делать?

Я пожалел о своих словах в тот момент, когда они сорвались с моего языка. Глаза Хайди потемнели от страха… Девушка выглядела испуганной, будто хотела убежать. Но почему? Неужели это связано с тем, что она отбелила свои веснушки? О боже! Может, это из-за бывшего, который был настолько глуп, что не поклонялся каждому из этих замечательных пятнышек? Так и убил бы его!

– Да, я знаю, что это глупо, – голос Хайди оторвал меня от мыслей, которые противоречили Пятой заповеди. – К тому же еще и очень больно. – Она издала искусственный смешок и состроила гримасу мученицы. – У меня кожа еще несколько недель была красной и воспаленной. Кроме того, не очень-то и помогло. Как только я выхожу на солнце, эти дурацкие веснушки снова лезут.

Я поставил ведерко с растаявшим мороженым на пол и уселся поудобнее.

– Ты прекрати это. У тебя замечательные веснушки, – серьезным голосом сказал я и с удовлетворением увидел, что из ее ясных синих глаз ушла черная тень.

– Ты и правда так думаешь?

– Я на полном серьезе! Если хочешь, могу каждой твоей прелестной веснушке посвятить отдельный сонет.

По ее лицу скользнула сдержанная улыбка.

– Ты сейчас со мной флиртуешь?

– Сейчас? Да все время! Очень приятно, что ты это заметила. Тогда я, может, и поскуплюсь на сонет, – ответил я и одарил ее своей самой лучшей улыбкой плохого мальчика.

Хайди рассмеялась и подперла рукой подбородок.

– Сонет, говоришь? А почему не хайку[4]?

– Что это, черт возьми, такое?

– Японское стихотворение, слоговый состав которого пишется по схеме 5-7-5.

– Хм… я не умею по-японски, – признался я.

Хайди прикусила нижнюю губу и склонила голову так, что волосы упали ей на лицо. Она поспешно распрямилась и заметила, что ее косичка растрепалась. Тогда она стянула резинку, и локоны рассыпались по плечам.

– Для хайку не обязательно знать японский. Вот пример. – Она откашлялась:

Я вижу тебя И думаю, каковы Твои губы на вкус.

Вот. Ведь. Дерьмо. У меня пересохло во рту. Внутри что-то сжалось, о чем я даже не подозревал, что оно может сжаться, а сердце попыталось выпрыгнуть из груди. Неужели она только что произнесла то, о чем я думал и теми же словами? Это… это…

– Это было… самое худшее стихотворение из тех, которые я когда-либо слышал, – сипло произнес я. – Оно даже не рифмуется.

Хайди рассмеялась и даже слегка хрюкнула. Она быстро прикрыла рот рукой, чтобы приглушить звук, но я все равно услышал. Боже мой! Если она еще раз так сделает, я умру. Или поцелую ее. К сожалению, другие варианты мне в голову не приходили.

– Хайку не надо рифмовать. Главное – сохранять число слогов.

– Это глупо.

– Но это же хайку.

– Значит, хайку глупые.

Вдруг она посерьезнела и обиженно поджала нижнюю губу.

– Ладно, тогда не будем. – И посмотрела в сторону.

Вот блин! Надо срочно что-то придумать, чтобы еще раз услышать это похрюкивание. Мне очень этого хотелось. Непременно. Я откашлялся:

Твои волосы Хочу подергать сейчас Я просто так.

Я нагнулся вперед, намотал одну из шелковистых прядок вокруг пальца и принялся тянуть до тех пор, пока Хайди не повернула голову в мою сторону. Наконец ее лицо оказалось в нужном положении – не более чем в трех сантиметрах от моего рта. Я медленно ей улыбнулся.

– Ну? Хороший у меня получился хайку?

– П… п… просто великолепный, – выдохнула она. Ее глаза становились все больше и больше. А как иначе? Я ведь до сих пор легонько тянул ее за волосы.

– Теперь ты, – пробормотал я и нежно погладил ее по коленке. Она опять испугалась? Я слишком приблизился к ней? Слишком тороплюсь? Слишком навязываюсь? А я вообще могу еще контролировать свои действия? Во всех случаях ответ – нет. По крайней мере, я не видел в ее глазах ни страха, ни неприязни – только глубокая синева, готовая меня поглотить.

вернуться

4

Хайку – жанр традиционной японской лирической поэзии вака, известной с XIV века.