– И все-таки тот человек бродил около нашего дома не зря, – сдавленным голосом произнес Бартоломью. – Не надо было его отпускать. О, мисс Онор, я так боюсь за маленькую Сусанну!
Онор расспросила детей. Двое мальчиков сказали, что слышали, как к ним кто-то зашел. Они решили, что это мисс Сара, быстро закрыли глаза и притворились спящими. Расспросы слуг ничего не дали – те никого не видели и ничего не слышали. Бартоломью сделал так, как сказала Онор – дал пленнику хлеб с сыром и вина, а затем, пройдя с ним полмили, отпустил его.
– А что могло помешать ему вернуться? – спросил мальчик. – Он видел, где дети спят. Я заметил, что он за ними с интересом наблюдал. Мисс, вам не следовало бы верить его сказке про рекрутский набор. Ведь от вашей усадьбы море так далеко.
– Да, ты прав, Барти, – устало произнесла Онор. – Но он почему-то показался мне порядочным человеком.
– У него при себе был нож, – напомнил ей Бартоломью. – Жаль, что я не воткнул его ему в ребра.
– А вдруг это не он? Не стоит торопиться с выводами, Барти.
Онор не знала, как поступить. Управляющего в имении не было. Слуги ничего толкового предложить не смогли, а леди Мартиндейл разбудить в столь поздний час никто не решался. Однако Онор, которая уже не могла четко мыслить, срочно нуждалась в совете бабушки. Она не знала, что произошло с Сусанной. Сиротка за два года пребывания в Стентон – Лидерде из худой и забитой девочки превратилась в здорового жизнерадостного ребенка, и воображение Онор рисовало картины одна страшнее другой. Онор по жестам и мимике научилась ее понимать. А теперь… В руках какого злодея находилась она сейчас? Кто сейчас имеет над ней власть?
Не в силах вытерпеть рыданий Сары, Онор велела горничной Джудит отвести подругу в спальню. Слуги в ожидании указаний окружили ее. Шарлотт стояла, беспомощно опустив руки. Несмотря на то, что с момента их возвращения домой прошло почти два часа, она так и не переоделась и была в бальном платье. Повисло напряженное молчание. Неожиданно дверь отворилась, и в гостиную в широкой пелерине и с высоким кружевным чепчиком на голове вошла леди Мартиндейл.
– За судьей послали? – с порога суровым голосом спросила она внучку.
– Мэм, думаю, что это бесполезно. Какой судья среди ночи встанет с постели ради бедной сиротки?
– Он встанет по требованию семьи Мартиндейл, – злобно сверкая глазами, ответила старуха. – Онор, ты меня удивляешь. Похоже, что у тебя с мозгами не все в порядке. А почему на тебе и Шарлотт такие странные платья?
– Мэм, мы недавно приехали с бала, – ответила Шарлотт. – Вы, наверное, забыли, что мы ездили к леди Марреньер.
– Но это не причина для того, чтобы не снять свои лучшие платья и переодеться во что-нибудь попроще. У вас что, больше надеть нечего?
Шарлотт украдкой вопросительно посмотрела на Онор и по выражению лица подруги поняла, что ту замечание старухи нисколько не задело.
Леди Мартиндейл села в кресло, аккуратно расправила на себе пелерину и, подавшись вперед, обеими руками оперлась о трость.
– Но прежде чем посылать за судьей, следовало бы подумать, кто мог украсть ребенка, – сказала старая леди. – Кого вы подозреваете?
– Здесь не может быть никак сомнений, – ответила Онор. – Это сделал рабочий, который клялся, что за ним гнались вербовщики.
– Да-да, конечно. Наверняка это был он. Но этот парень явно выполнял чье-то задание. Кто мог его послать?
– О боже! – воскликнула Онор. – Какая же я глупая! Припомните же! Ведь лорд Портинскейл делал попытку выкрасть наших детей! Как же я об этом забыла! Ну, конечно же, это он послал негодяя. Завтра утром я к нему поеду.
– Ты, похоже, забыла, что лорд Портинскейл сейчас в Лондоне, – сухо заметила старуха. – А потом, зачем ему понадобилось забирать семилетнюю глухонемую девочку? Для работы в шахте ему понадобился бы ребенок постарше.
Онор помрачнела. Она опустилась в кресло и в бессилии сложила руки.
– И в самом деле, почему его выбор пал на Сусанну? – спросила Шарлотт и сама же ответила: – Скорее всего, потому, что ты к ней очень сильно привязана. Я только недавно сказала мистеру Баннистеру, что ты ее любишь, как собственную дочь.
Онор подняла глаза на подругу. Лицо побелело как снег.
– Ты сказала об этом мистеру Баннистеру?
Шарлотт молча кивнула и, поняв, что допустила оплошность, закусила губу.
– Спасибо, мисс, – с торжествующим видом произнесла леди Мартиндейл. – Вы опередили меня. – Она перевела взгляд на внучку: – Думаю, ты поняла, за кем следует посылать.
К приезду Джона подруги успели переодеться, но волосы их все еще оставались напудренными.
Первые лучи восходящего солнца позолотили верхушки деревьев, сад и парк покрыл густой белый туман. В гостиной и библиотеке горели свечи. Леди Мартиндейл заказала горячий пунш. Слуги после бессонной ночи зевали и бестолково суетились, пытаясь заниматься своими делами. Сара, принявшая по настоянию Онор снотворное, крепко спала в своей комнате.
– Мистер Баннистер, мисс, – войдя в гостиную, сухо доложил Томас.
Шарлотт тихонько вскрикнула и закрыла рот ладошкой.
– Онор, прошу, не говори ему, что это я рассказала…
– Тебя еще волнует, что он скажет? – укоризненно посмотрела на нее Онор. – И это после того, что он сделал? После того как украли Сусанну?
Шарлотт подняла голову.
– Прости, но я не согласна с тобой и твоей бабушкой. Я уверена, что в краже девочки мистер Баннистер не виновен.
– Кто же тогда?
– Я… Я не знаю, но могу поклясться, что это не он.
Леди Мартиндейл недовольно фыркнула и поднялась с кресла.