Вдруг Лютер спросил отцовским голосом:
– Чай готов, дорогая?
И затем с большим искусством сымитировал звук наливаемой в чашку жидкости.
– Дешевый спектакль, – сердито пробормотала Кэрол, выходя из кухни.
Когда девушка открыла дверь в кабинет, ей в первое мгновение показалась, что она ошиблась комнатой. Она удивленно уставилась на письменный стол отца, который обычно был завален кипами бумаг и старых картонных папок. Сейчас он был пуст и оттого казался совершенно незнакомым. На стеллаже, где мистер Санфорд всегда держал старые журналы по коневодству, теперь стояло полтора десятка аккуратно подписанных новых пластиковых папок для бумаг.
Но самым поразительным было то, что посредине письменного стола стояла новенькая портативная пишущая машинка и лежал калькулятор.
Кэрол не верила своим глазам. Она хорошо помнила, сколько раз безуспешно умоляла отца приобрести все это. Он сопротивлялся, возражал, увиливал, заявлял, что не видит необходимости в подобной новомодной ерунде. И даже когда мать намекнула ей, что отец отказывается от покупки машинки, потому что не умеет печатать, и Кэрол стала убеждать его, что эту технику можно освоить всего за несколько недель, она получила категорический отказ.
Девушка даже предложила сама научить его, используя современную проверенную методику, а когда и это не помогло, пригрозила, что купит машинку без его согласия и запишет отца на курсы.
Но мистер Санфорд оставался непоколебим. В своем упрямстве он дошел до того, что отказывался даже разговаривать на подобные темы. Кэрол почувствовала, что вызывает у отца раздражение, и, в конце концов, оставила его в покое, хотя была твердо уверена, что он в считанные дни научился бы печатать, и в результате нудная работа по обработке счетов свелась бы к простой и необременительной процедуре.
И вот, потратив столько сил на уговоры и не достигнув результата, девушка увидела, что захламленный кабинет отца наконец превратился в современный офис, причем без ее ведома и участия! Кэрол поморгала, словно желая убедиться, что все это – не галлюцинация. Она была потрясена до глубины души.
Что могло заставить отца изменить свое мнение и купить все это, даже не посоветовавшись с ней?
Кэрол подошла к столу, чтобы рассмотреть машинку более внимательно, и с радостью убедилась, что это одна из наиболее удобных моделей, пожалуй, именно та, которую порекомендовала бы она сама, если бы к ней обратились за советом.
Тут хлопнула входная дверь, и девушка обернулась. Должно быть, это вернулся Ленард.
Кэрол неожиданно для себя смутилась, и это разозлило ее. Если кто и должен смущаться, так это он, сердито напомнила она себе. Ведь это он поцеловал меня, а не наоборот, хотя она тоже виновата, поскольку позволила ситуации выйти из-под контроля.
На мгновение ее охватило малодушное желание закрыться в кабинете и не показываться Ленарду на глаза, однако, девушка не привыкла убегать от неприятных ситуаций, поэтому расправила плечи и пошла в кухню.
В конце концов, рано или поздно, нам все равно пришлось бы столкнуться лицом к лицу, говорила себе Кэрол. Пусть не думает, что на меня произвел впечатление этот поцелуй. Я буду вести себя так, как будто ничего не случилось. А если он сам вспомнит о происшедшем, например, решит извиниться, то я просто скажу, что уже выкинула из головы этот дурацкий эпизод. Не стоит забывать, что у меня есть Эдгар, да и Ленард об этом прекрасно знает.
Подойдя к кухне, она вдруг услышала свой молящий голос: «Но, Эдгар, ты нужен мне здесь!», и замерла.
Прошло несколько секунд, прежде чем девушка поняла, что попугай подслушал телефонный разговор с Эдгаром и теперь передразнивал ее.
С горящими от стыда щеками Кэрол распахнула дверь кухни.
Ленард наполнял водой чайник. Она заметила, что у него довольно хмурый вид.
– Ну, что, удалось накосить сена? – небрежно спросила девушка.
– Почти. Нам пришлось прерваться, потому что подошло время кормить? лошадей. Кстати, если у тебя есть время, то имеет смысл пойти посмотреть, как это делается. У Патрика и Томаса много другой работы, а я завтра после обеда собираюсь на аукцион…
– Хорошо, – кратко ответила Кэрол.
Надо делать вид, что Ленард для меня – всего лишь дальний знакомый, решила она, с которым я вынуждена быть вежливой ради соблюдения приличий. Это чужой человек, с которым меня против ее воли свели обстоятельства, и он очень скоро навсегда исчезнет из моей жизни.
– Я собиралась заняться разборкой папиных счетов, но, как вижу, он наконец внял моему совету и купил себе калькулятор.
Это короткое замечание должно было только заполнить затянувшуюся паузу, но Кэрол показалось, что, услышав ее слова, Ленард насторожился. Он отвернулся, словно не желая, чтобы она видела его лицо, и это озадачило девушку. Вдруг ее осенила догадка.