Выбрать главу

Удивительно, но сила страсти вновь пробудилась в них, и они жадно поцеловались, сталкиваясь языками и крепко прижимаясь друг к другу. Когда они наконец смогли оторваться друг от друга, с трудом сдерживая нахлынувшую страсть, Брит шутливо оттолкнула Джейка.

– Дай мне проснуться и отдышаться. – Она хотела сказать «дай мне время», и он, кажется, понял это и немного отодвинулся.

– Между прочим, во всем виновата ты. Ты околдовала меня своими зелеными глазами. А когда я посмотрел в них, я понял, что пропал.

Она рассмеялась от этих слов. Она не могла представить себе Джейка Лэндри, зачарованного ее глазами. Если уж на то пошло, это он обладал волшебной силой, а она попала в ее притяжение. Но она решила оставить анализ собственных чувств на потом, а сейчас не осложнять этим такое прекрасное утро.

– Ты давно проснулся?

– Достаточно давно, чтобы сварить кофе.

Брит лениво потянулась, ей совсем не хотелось покидать теплый уютный спальник.

– Кофе – это замечательно.

– И овсянка. За ночь я зверски проголодался. Ты тоже?

– Я буду только кофе.

– Неужели не проголодалась?

– Не люблю овсянку. – Она запустила руку ему под рубашку и коснулась груди. Он вздрогнул от прикосновения ее пальцев.

– Давай еще побудем здесь.

– Нет. Тебя ждет работа. И ты обещал взять меня с собой. Нехорошо не выполнять обещания.

Джейк подвинулся и улегся, положив голову на локоть.

– Если ты собираешься пойти со мной, тебе следует одеться так, чтобы можно было днем скинуть верхнюю одежду. Как бы сейчас холодно ни было, днем будет жара.

– Правда. Я начинаю понемногу узнавать эти странные места. И людей тоже. У тебя случайно нет какой-нибудь футболки?

– Конечно, найдется.

Он завернул ее обратно в спальник и отправился за майкой. Вернувшись, Джейк принес ей еще и полчашки кофе.

– Какой горячий, – сказала она, с благодарностью принимая чашку.

– Как насчет того, чтобы быстренько принять холодную ванну? – предложил он, собирая нужные для работы вещи.

– Хорошая идея. – Потягивая кофе, Брит внимательно рассматривала Джейка. Она смотрела на его сильные руки и вспоминала, как ее тело отзывалось на его нежные прикосновения, когда они занимались любовью. Занимались любовью. Ей нравилось, как это звучит. Особенно, когда она думала о занятиях любовью с Джейком. Звучание слов верно передавало ощущения.

Он – самый смелый и интересный мужчина из всех, кого она когда-либо встречала. А теперь, когда они стали любовниками, она узнала, что он еще и самый сексуальный из всех, кого она знала. Нет, самый чувственный, самый романтический, самый…

– Ну как, готова к холодному купанию?

Брит храбро кивнула и, завернувшись в одеяло, пошла за ним к реке. Теперь там все выглядело по-другому. Течение замедлилось, вода спала. И была, как Джейк и обещал, холодной.

После купания они тепло оделись и позавтракали кофе, овсянкой и хлебом, поджаренным на огне. Брит поела немного, чтобы успокоить Джейка, и они направились к скальным жилищам.

– Где они?

– Недалеко отсюда. С полмили.

Брит с готовностью отправилась, даже не задумываясь о расстоянии, которое им надо было преодолеть. Неделю назад она бы ныла и жаловалась, что полмили – это так далеко. А сейчас бодро шла за Джейком, на ней была его одежда, его белье и мокасины, сделанные его руками. И странно, она чувствовала себя совершенно уверенно в еще вчера чужом и враждебном окружающем мире.

Впервые в жизни она отдалась человеку, которого знала так недолго. И все же Джейк был для нее ближе всех. Эмоционально, духовно, физически ближе.

Вчерашнее спасение Йоланды было чудом, призналась она самой себе. Джейк был удивительно спокоен и уверен в себе. Он точно знал, что делать, как повлиять на людей и преодолеть обстоятельства. Она восхищалась, когда кто-то мог с честью выйти из тяжелого положения. Джейк это сделал. Неважно, что Джейк сказал, будто спасение Йоланды было их общим делом. Брит не сомневалась, что львиная доля успеха по праву принадлежит Джейку. И она была им очарована, так очарована, что отдалась ему, почти незнакомому мужчине.

Этих минут в его объятиях она никогда не забудет. Никогда. Она никогда не забудет его, даже когда они будут далеко друг от друга. Ее поразила эта мысль. Почему она сейчас подумала о расставании? Как бы ни хотелось ей вернуться домой, мысль о том, чтобы покинуть Джейка, особенно после прошедшей ночи, ужаснула ее. Вернуться домой… к чему? К нелюбимой работе? К кому? К Майклу? Брит вздрогнула от этой мысли и поняла, что после прошедшей ночи она никогда не станет заниматься с ним любовью. Майкл теперь принадлежит прошлому.

Здесь все так просто, основательно и естественно. Даже она естественна. Она неделю не красилась, а Джейк сказал, что она красивая. Она неделю не делала прически. Никаких кондиционеров. Никаких лосьонов. Никаких щипцов. Никаких фенов. А Джейк сказал, что против нее невозможно устоять. С ним она на самом деле чувствовала себя красивой.

Он остановился и показал на отвесную стену:

– Вот оно.

– Где?

– Посмотри наверх. Скальное жилище. Видишь?

Она присмотрелась получше. Там, в большом проеме в желто-коричневом песчанике, виднелись раскрошенные коричневые кирпичи. По цвету они почти сливались со скалами, и она никогда бы их не заметила, если бы он ей их не показал. Пещерное жилище было велико, возможно, высотой в два или три этажа.

– Похоже на многоквартирный дом, – сказала она. – Как же туда взобраться?

– К сожалению, в этом старом многоквартирном доме нет лифта. Возможно, некогда здесь были лестницы. К счастью, эти предусмотрительные древние жильцы выбили в стене ступеньки. Вот ими мы и воспользуемся.

Брит подошла ближе и прищурилась, увидев раскрошившиеся ниши в каменной стене.

– Ты что, шутишь? Это же козья тропа.

– Нет. Человеческая. Я хожу здесь, а мои ноги гораздо больше твоих.

– Почему они устроили подъем там, а не здесь, поближе к реке?

– Для защиты.

– От кого? От большеногих людей с боязнью высоты?

– Проклятье! Я забыл веревку. Ты можешь взобраться вслед за мной, держась за стену?

– Сильно сомневаюсь. – Брит скептически посмотрела на отвесную скалу, по которой Джейк принялся легко подниматься. – Джейк…

Он что, издевается над ней? Эта экскурсия смахивала на авантюру. Самым большим ее спортивным достижением была езда на велотренажере в гимнастическом зале.

И все-таки он настойчиво звал ее за собой, подбадривал, подсказывал, как сделать следующий шаг.

– Давай, Брит. Не так уж это страшно, как кажется. Стена слегка наклонена, так что на нее можно опереться. А в твоих мокасинах тебе должно быть совсем легко двигаться. Просто не смотри вниз.

Брит с опаской смотрела, как Джейк ставил на узкие ступеньки сначала одну ногу, потом другую.

– Кажется так просто, когда это делаешь ты, – прошептала она.

Он сказал:

– Анасази это проделывали. Ты тоже можешь.

– Кто такие анасази?

– Те, что изначально жили здесь более семи сотен лет назад.

Брит уперлась руками в бедра и, задрав голову, посмотрела на него. Перчатка брошена. Вызов принят. Брит не хотела, чтобы кто-нибудь был лучше ее, особенно какие-то анасази. Она обязательно взберется по этой несчастной стенке. Она поставила одну ногу в мокасине на доисторическую ступеньку и потянулась вверх.

Медленно, осторожно, прижимаясь к скале, как велел сверху Джейк, Брит сумела-таки добраться до края обрыва.

– Можно спросить, как мы будем спускаться? – пробормотала она, хватаясь за его протянутую руку и подтягиваясь.

– Не беспокойся об этом, – посоветовал он. – Ты великолепна, Брит.

Она ухватилась за него.

– Только не говори, что мне придется спускаться тем же путем! Я боюсь даже взглянуть вниз.