Выбрать главу

Но эта… эта женщина, которая разбудила в нем нежность и страсть и теперь самозабвенно упивалась любовной близостью вместе с ним, была такой необыкновенной личностью, что он забыл прежние мысли и обещания. Забыл их все – ради блистательной минуты, вот этой самой минуты с Брит.

Только солнце знает, сколько времени провели они в плену любви. И только когда солнце обожгло спину Джейка, он пришел в себя.

– Мы все еще на земле? Я думала, мы перенеслись на небеса, – прошептала Брит.

– Мы единственные в целом мире, – откликнулся Джейк.

– О мой милый, у тебя такое живое воображение.

– Ты научила меня всему, что я знаю.

– А я-то думала, мы исследуем жизнь индейцев анасази.

– Да. – Он погладил ее шею. – И, кажется, сделали величайшее открытие.

– Да что ты говоришь? Какое же?

– Что ты необыкновенная. – Он перекатился на песке и пристроился рядом.

– Ты тоже. – Брит с улыбкой поманила его к себе и легонько провела ногтем по его животу. – Что еще?

Он повернулся к ней и стал пристально разглядывать ее. Она лежала совершенно обессиленная, песок тонким слоем покрывал ее прекрасное тело, набился в золотистые волосы. Джейк поколебался, прежде чем ответить:

– Что вместе мы совершенны.

И быстро предложил:

– Пойдем купаться?

Джейк побежал к озеру. Он убегал от Брит и от самого себя, от мыслей и чувств, которых не позволял себе долгие годы. Словно гладкая коричневая выдра, скользнул он в холодную воду, сразу же скрывшись в ее голубой глубине.

Брит медленно поднялась. Песок прилип к ее ногам, спине и плечам. Она посмотрела, как Джейк ныряет, и задумалась, что же вдруг произошло. Она сказала что-то не то? Или нечто, что он мог неверно понять? Все, что она говорила, было так легкомысленно, так незначительно, что она теперь сомневалась в самой себе.

Он вынырнул на другой стороне пруда и поманил ее за собой. У тебя паранойя, сказала она самой себе. Он кажется абсолютно счастливым. Все в порядке, повторила она про себя.

Она ступила в ледяную воду, и по спине ее пробежал холодок. Ее сердце не обманывало; она знала, что безумно влюблена в сурового и красивого Джейка Лэндри. Сегодня она видела обе его ипостаси: ученый, фанатично преданный работе, и красивый, смелый и веселый молодой мужчина. Она открыла в нем великолепного любовника, внимательного, нежного и страстного – такого, о котором можно только мечтать.

Еще минуту назад она считала, что он своим телом доказал ей, что и он далеко не равнодушен к ней. Что ж, Джейк скуп на слова, и, возможно, ей не следует от него ожидать других проявлений любви. Она последовала за Джейком в ледяную воду.

Они купались недолго. Освеженные, но сильно продрогшие, они сели, обнаженные, на гладкий камень и подставили тела теплому солнцу. Не торопясь, они начали собирать свою одежду, разбросанную по пляжу.

Брит чувствовала себя довольной и счастливой. Даже неожиданно возникшие сомнения не могли испортить всепоглощающей радости. И она всем сердцем желала, чтобы этот день для них с Джейком продолжался без конца.

Джейк упаковал свои вещи в рюкзак, и они стали спускаться.

– Мы еще не закончили обследовать эти развалины. Мне еще много нужно тут сделать. Хочешь мне помочь?

– Конечно, – обрадовалась она. – Знаешь, это был один из лучших дней в моей жизни.

Он кивнул и встретился с ней взглядом.

– Да. Замечательный день.

– Я помогу тебе закончить работу. Я чувствую себя родней этим анасази, хотя почти ничего о них не знаю. Нам обоим это необыкновенное место принесло много радости.

– Да, это нечто особенное, – согласился он.

Идя следом за ним, Брит раздумывала, что же будет с ними, когда пребывание в каньоне кончится и она покинет эти места. Увидит ли она Джейка Лэндри еще когда-нибудь? Или она отправится в Голливуд, а он вернется во Флагстафф?

Они шли молча. Вдруг Джейк остановился.

– Я слышу самолет.

Молчание. Напряженное молчание. Потом далекий звук.

– Я тоже слышу! – Брит охватила паника, от которой ослабли ноги и бешено забилось сердце. Она с трудом сдерживала слезы. Ей бы радоваться – звук мотора означал надежду на освобождение. Но теперь все было по-другому. Это место больше не было тюрьмой; это была волшебная страна Любви. Она хотела остаться здесь навсегда.

Звук самолетного мотора, теперь отчетливый, нарушил заповедную тишину.

Руди нашел Йоланду сидящей на одном из камней у пруда и закричал:

– Эй, малышка! Я тебя искал. Что это ты тут делаешь?

– Читаю, – сказала она, не поднимая головы.

– Читаешь? Ты? – насмешливо спросил он, подойдя поближе.

Йоланда подняла голову и с обидой посмотрела на него.

– И что ты хочешь этим сказать?

– Что ты никогда не брала книг в руки.

– Потому что у меня не было на это времени, – отпарировала она. Как будто он не знает, чем обычно заполнено ее время. – А теперь есть. И мне это нравится.

Руди отошел и мрачно посмотрел вокруг.

– Почему бы тебе не устроиться поближе к лагерю?

– Здесь хорошо, Руди. Хорошо и тихо.

– А там еще тише. Хоть вода под ухом не шумит.

Она нахмурилась.

– Да что ты ко мне пристал?

– Мне просто это место не нравится, особенно после вчерашнего.

– Как это мило с твоей стороны, Руди, – с улыбкой сказала она. – Сегодня тебе не о чем беспокоиться. Вода спала. Да и я не собираюсь купаться. Давай посидим вместе. Смотри, как здесь хорошо. – Она протянула ему руку, приглашая сесть рядом.

– Я понаблюдаю за уровнем воды. Неизвестно, как поведет себя этот проклятый ручей сегодня, – недовольно пробурчал Руди.

– Ну Руди, не беспокойся без причины. Вода спала, так что волноваться абсолютно не о чем. Джейк сказал, что она спадет почти так же быстро, как поднялась. Мы просто были неосторожны. В следующий раз…

– Следующего раза не будет! – воскликнул Руди. – Я позабочусь об этом.

– Хорошо, хорошо. Успокойся. Хочешь, я тебе почитаю?

– Что?

– Я хочу прочесть тебе отрывок из книги.

– Это что, книга Брит?

– Да, та самая, которую написала ее прабабушка Бонни. Очень хорошая книга.

– И о чем она?

– О любви.

– Пфф! Неудивительно, вы, женщины…

– А еще тут есть таинственное убийство. И приключения. По этой книге снимают фильм, так что в ней должно быть всего понемножку. Голливуду не обойтись без насилия и секса, иначе он не получит прибыли.

– Ты права. – Руди подвинулся, чтобы было удобнее наблюдать за рекой. – Так это книга о насилии и сексе?

– Нет! Конечно же, нет. Ты только послушай, – мягко сказала Йоланда. – У Бонни был возлюбленный, индеец по имени Крылатый Нож.

– Индеец?

– Ага. Из племени зуни, что живут вдоль реки Пуэбло.

– Не похоже, чтобы в Брит текла индейская кровь.

– В ней ее нет. Крылатый Нож не был ее прадедом. Прадед Брит был торговцем, умер, и Бонни унаследовала его дело. Мать Брит была внучкой Бонни, дочерью Сары из этой книги.

– О'кей. Понял. – Руди откинулся назад и закинул руки за голову. – Давай. Читай.

– Я не собираюсь читать тебе всю книгу. Сам прочтешь, если захочешь. – Йоланда перевернула страницу. – Только один красивый момент.

«Крылатый Нож и я в прошлое воскресенье впервые остались одни. Раньше рядом всегда был кто-нибудь из покупателей, родственников, соседей и, конечно, маленькая Сара».

Она остановилась.

– Правда, знакомо звучит, а, Руди? Рядом с нами всегда кто-то есть. Мы никогда не бываем наедине.

– Ты права, – буркнул он. – Читай дальше.

Она негромко продолжала:

– «В то воскресенье его сестра Туни-Ва взялась присматривать за Сарой, и он повел меня к маленькому озеру, спрятанному в священных горах за зунитской деревней, которое он называл Место Неподвижных Вод. Там было совершенно спокойно и тихо, и вода блестела, как бирюза. Крылатый Нож сказал, что люди из его племени в течение сотен лет приходили на это озеро для очищения и обновления. Я понимала, почему, ведь оно было таким красивым, как будто сотворено было Богом специально для нас». – Йоланда опять остановилась. – Очень похоже на то, что окружает нас, правда, Руди?