Александр Фед
Вселенское эхо разбитого кувшина
Они поняли главное – зло имело право на существование там, где против него не боролись и принимали его, как обычную норму жизни.
Они искоренили в себе любое проявление превосходства над другими, полностью отказавшись от навязывания своего видения свободы другим.
Принципы ОрденаРыцарей Сломанного МечаДействующие лица
(Представители рода человеческого)
№ 1. Ваня Шляпников – молодой профессор археологии. В свои 28 лет он всё ещё холост, влюбчив, но разборчив. Дерзок, но воспитан. Любимая походная экипировка: зелёная армейская шляпа «афганка», такого же цвета армейский жилет, холщёвая розовая рубашка, изрядно выгоревшая на солнце, неопределённо-серого цвета брюки-бананы, видавшие виды и заплаты, чёрные кеды с красными шнурками и такого же цвета резиновой подошвой. Неизменные атрибуты (даже без одежды): офицерские часы на кожаном ремешке – на левой руке и компас на напульснике – на правой. Всё это дополняет загорелая физиономия, с выгоревшими вьющимися волосами. Всё выше перечисленное имеет успех у слабого пола.
№ 2. Иван Диаматович Шляпников – он же Идиш (читайте по буквам); отец главного героя; профессор всё той же археологии; до безобразия начитан и дотошен в научном поиске; предпочитает библиотеку и кабинет свежему воздуху; одним словом – книжный червяк.
№ 3. Иван Рибосомович Тыква – он же Иврит (читайте по буквам); ещё один книжный червяк и старинный друг Идиша.
№ 4. Две Майки – на смену; миловидные девицы – схожие не только именами, но и многими природными достоинствами.
№ 5. Галахад – сэр, величайший из рыцарей и уникальный долгожитель, использующий рецепт вечной молодости от «Грааля».
№ 6. Джонсон – законченный отморозок и чёрный копатель, не заслуживающий даже имени; заклятый враг Ивана Шляпникова, со всеми вытекающими и втекающими из этого последствиями для обоих.
№ 7. Второй – потому что однофамилец, как шампунь «Джонсон & Джонсон»; помощник первого Джонсона и тоже отморозок, но не заслуживает ни имени, ни фамилии, он – просто числительное.
Глава 1
У каждого свои трусости
– Иван, ты где?
Ещё мгновение назад Шляпников суетился в её объятиях. Она чувствовала его разгорячённое тело, а он шептал ей какие-то глупости в самое ухо, щекоча его своим небритым дыханием… Теперь, его не было? Профессор исчез, можно сказать испарился.
Майя перевернула и приподняла все вещи на пледе, но ни под зеркальцем, ни под другими съедобными и галантерейными вещами Ивана не оказалось. Более того, девушка не обнаружила его и в окружающем её пейзаже – это обстоятельство натолкнуло её на мысль, что Шляпникова забыли подрисовать к этой изумительной природе.
Создавалось впечатление, что его выключили как изображение на телеэкране – «чик» и всё. Никаких примет и следов – мистика, да и только. Впрочем, кое-что о нём напоминало: потёртые кеды, штаны и рубашка, да ещё новые носки.
Единственное, чего не доставало в джентльменском наборе – это одной незначительной детали мужского нижнего гардероба – трусов, если не считать шляпы из верхнего гардероба, с которой Иван никогда не расставался, выходя на природу.
Майя внимательно осматривала местно вокруг себя, отыскивая недостающие детали его одеяния, а заодно и того, кто всё это предусмотрительно унёс с собой, чтобы не остаться в чём мать родила. Впрочем, по заверениям самого Шляпникова, он родился более одетым – в рубашке. Майя даже поинтересовалась: «Не в своей ли розовой?». На что Иван скромно улыбнулся и ушёл от прямого ответа, оставив вопрос открытым.
Однако, в данный момент, потёртый раритет лежал в обнимку с не менее знаменитыми штанами. Поиски же их носителя ничего не дали. Всматриваясь в каждый куст и кочку, за которыми мог скрыться Иван, Майке удалось обнаружить медленно парящего шмеля, перелетающего с цветка на цветок.
Его целенаправленный полёт вызвал у неё подозрение, а не ищет ли шмель Ивана? Тщательно проследив за его грузным петлянием, она не нашла Ивана, но смогла обнаружить тайный вход в подземное укрытие насекомого, который находился под достаточно крупным камнем.
Впрочем, может, это был вовсе и не шмель, а шершень или очень крупная пчела, точнее, пчёл – пчелиный мужик. Майя не очень хорошо в них разбиралась. Все они летали и собирали мёд, а, может, и не все собирали, но ели все – это она помнила точно. Не зависимо от их имени аспирантка археологии относилась к ним спокойно и безразлично, как и они к ней. Других местных жителей обнаружить не удалось, как и Ивана.
– Что ж, если гора не идёт к Магомеду, то Шляпников придёт к своей судьбе – куда он от меня денется?! Подожду, мне спешить некуда.