Выбрать главу

Немец лишь хмыкнул, пожелал хорошей службы и сбросил звонок.

К этому моменту Лютер подошел к последнему посту. Постучал в будку, но ему никто не ответил. Брови мужчины сдвинулись в немом напряжении. Последующий стук тоже не дал результата.

— Часовой! — крикнул Майлз и через секунду в будке послышалось копошение, а за ними и быстрые шаги. Когда дверь отворилась, на солдата уставилась пара заспанных глаз охранника.

При виде своего командира парень побелел так, что, казалось, даже военная форма приобрела более светлый оттенок.

— Эх, — потирая переносицу, выдохнул Лютер, а затем рявкнул, от чего остальная охрана насторожилась. — Родриго, я тебе сколько раз говорил не спать на посту? Через тебя бы уже отряд бойцов прошел, вместе с танком и с гремящими посудой рюкзаками.

— Командир, — как по струнке выпрямился испанец, — прошу простить. Сам не заметил как задремал.

Майлз недобро оглядел молодого парня, утихомиривая схлынувшую злость. Пробурив юношу взглядом, Лютер наконец успокоился и перешел на более спокойный тон:

— Слушай, я понимаю, что у тебя семья, и помимо этой есть еще одна работа…

— Пятеро детей, три мальчика и две девочки, — зачем-то выдал солдат, перебивая старшего по званию.

Майлзу это не понравилось. — Так, на жалость давить не надо, тем более мне, — от слов мужчины Родрига еле заметно сжался. Конечно же, это не ускользнуло от цепких глаз начальника. — Если тебе нужны деньги, проси о повышении у босса.

Парень отвел взгляд, думая, что дальнейшие слова могут как-то задеть командира: — Я уже подавал заявление на повышение, но Господин Велс еще не просмотрел его.

Не просмотрел? — удивился Лютер. Артур всегда доводит дела до конца и если не успевает за день, берет часть бумаг домой.

— Если подал его на этой неделе, то не переживай. Босс сегодня все проверит и, возможно, завтра ты будешь на новой должности. Если нет, то я замолвлю за тебя словечко.

Глаза Родриго тут же загорелись искрами счастья.

— Большое спасибо, командир, — выпалил радостный парень.

— Всегда пожалуйста, и больше не спи на работе.

Не успел парень ответить, как телефон Лютера вновь завибрировал.

— Да кто там опять… — начал было бурчать Майлз, но достав телефон, округлил глаза.

Сработал сигнал тревоги, который отправил ему Артур. Глаза Лютера вмиг превратились в два огромных блюдца.

— Тревога! — крикнул мужчина и бросился к казармам ночной группы быстрого реагирования.

Родриго ещё раз поседел от выкрика командира, но быстро сообразив, что произошло, забежал обратно в сторожевую будку и ударил по красной кнопке.

По территории базы прошелся дикий гул завывающей сирены.

* * *

Интерлюдия

Сакико Одзава.

Новость о похищении Артура настигла девушку, когда она пребывала дома, борясь за кухню со служанками. Муж запретил ей как-то перенапрягаться из-за ее беременности, но девушка все равно старалась приносить хотя бы малейшую пользу своему дому. Она все-таки хозяйка, да и безделье сильно удручало девушку.

Сообщить пугающую новость осмелился Август, отец Артура. Мужчина не знал о беременности невесты своего сына, так как молодожены хотели сделать сюрприз, поэтому утаивать что-то от родных не стал.

Как только Сакико узнала об этом, она тут же бросилась к машине, взяв с собой слугу, которого затем посадила за руль, и помчалась к указанному месту происшествия.

Когда она прибыла по нужному адресу, то глаза беременной девушки округлились от того хаоса, который он увидела.

Вокруг стояли недавно горевшие здания, которые сейчас обходят отряды пожарных. На битом, а местами расколотом асфальте находилось около двух десятков раскореженных в металлолом машин.

Японка, пребывая в немом шоке, сделала шаг навстречу работающим аналитикам из группы быстрого реагирования Артура, но остановилась, наступив на что-то твердое. Опустив свои необычные белые глаза вниз, азиатка прикрыла рот от разбросанных вокруг гильз. Но насторожили ее не маленькие гильзы от простых винтовок, а несколько больших. Патроны с такими гильзами заряжают только в одно орудие — 'смерть магов'.

От разглядывания поля сражения ее отвлёк знакомый голос.

— Госпожа Одзава, что вы здесь делаете?

Это был Лютер, один из командиров отряда быстрого реагирования, которого нанял ее пропавший муж. Мужчина с серьгой немедленно подошёл к жене своего босса, с выражением полного огорчения на своем лице.

— Где он? — вопрос, слетевший с дрожащих губ наследницы клана, требовал немедленного ответа.

— Его похитили.

— Кто это сделал? — несмотря на оперативника, Сакико осматривала округу, стараясь сдерживать подступающие слезы.