285
...от новых рождений... — согласно буддийскому учению, тот, кто достиг освобождения, вырывается из круга бесконечных перерождений, на которые обречены все живые существа, — ему не грозят отныне ни новое рождение, ни новая смерть.
286
Муни (букв.: «молчальник») — мудрец, отрешившийся от мира; в буддийской традиции — один из терминов, которыми обозначается человек, осуществляющий в своем поведении буддийский этический идеал.
287
...он не может быть назван — освобожденный не может быть адекватным образом описан — «назван», так как состояние, в котором он пребывает, выходит за рамки обычного опыта.
288
...жажда исчезла... — имеется в виду жажда жизни, которая, согласно буддийскому учению, лежит в основе всех желаний, порождающих тревогу и страдания.
289
Он очищен от язв...—речь идет о духовных язвах, каковыми считаются стремления к чувственным наслаждениям, желание новорождения, неправильные воззрения и поведение.
290
Бхикшу — нищенствующий буддийский монах.
291
Очистил свое пропитанье — буддийский монах добывает себе пищу, прося милостыню. Только такой способ пропитания считается чистым.
292
Магадхи — жители одноименной области на северо-востоке Индии (совр. Южный Бихар). Столицей Магадхи во времена Будды был город Раджагаха (совр. Раджгир).
293
Бимбисара — царь Магадхи (545 — 493 гг. до н. э.).
294
Пандава — возвышенность в окрестностях Раджагахи.
295
Кшатрий сошел... — имеется в виду царь, который, как это полагалось правителям, принадлежал к сословию кшатриев (воинов).
296
Косала (санскр. Кошала) — древнее государство в северо-восточной части долины Ганга. В VI в. до н. э. сакьи, племя, к которому по рождению принадлежал Будда, находилось в зависимости от Косалы.
297
Спешащих к перерожденью... — то есть умирающих.
298
Архат — человек, преодолевший привязанность к жизни и достигший полной внутренней свободы
299
Туча — первый признак приближающегося дождливого сезона. Но до настоящих дождей еще далеко. Когда же они начнутся, речка Аджкарани превратится в бурный поток и выйдет из берегов.
300
Джамбу—Eugenia Jambolana. Высокое красивое дерево, растущее главным образом по берегам рек.
301
Восьмеричный путь (также благородный восьмеричный путь, благородный путь) — восемь принципов внешнего и внутреннего поведения, соблюдение которых позволяет освободиться от страданий и достичь нирваны. Это — правильные воззрения, правильные устремления, правильная речь, правильные поступки, правильное добывание средств к жизни, правильные усилия, правильная память и правильная сосредоточенность.
302
Деревья... сейчас словно тлеющий уголь — автор, возможно, описывает шалмами или кимшуку — деревья, покрывающиеся весной, еще до появления новой листвы, крупными красными цветами.
303
Сакки (также сакьи, сакийи; Санскр.— шакьи) и ко-лии — два племени, обитавшие на крайнем севере долины Ганга (теперь область между Индийской республикой и Непалом). Граница между территориями обоих племен проходила по речке Рохини.
304
Я думаю, Сакка... — автор обращается к отцу Будды, царю сакков Суддоходане. Царица Майя, согласно легенде, умерла на седьмой день после рождения сына.
305
Бодхисаттва — Будда в одном из своих прежних рождений: существо, достигшее состояния святости, но не достигшее еще конечного освобождения.
306
Готами — то есть Майя, — от Готама (санскр. Гаутама), родового имени семьи Будды.
307
Ситавана — лес в окрестностях города Раджагаха.
308
Таккари — род акации (Sesbania Aegiptica).
309
Патали—Bignonia Suaveolens.
310
Неранджара — река, на берегу которой, согласно преданию Будда достиг просветления.
311
О страдании... — здесь перечислены четыре благородные истины, открывшиеся Будде в результате просветления и легшие в основу его учения.
312
Тройственное знание — знание, которое проявляется по достижении просветления; оно включает знание своих прошлых рождений, знание чужих мыслей и судеб и знание, позволяющее освободиться от духовных язв
313
Бхикшуни — буддийская монахиня.
314
Дживака (также Дживака Комарабхачна) — знаменитый врач времен Будды.
315
Киннари — мифическое существо: полуптица, полуженщина.
316
Меру — огромная мифическая гора, вершина которой касается небесного свода.
317
Таково же, по мне, и это тело — по буддийским представлениям, все сущее (тело в том числе) состоит из частей или элементов, следовательно, преходящее, и в силу этого уже должно быть оценено отрицательно (особенно в сравнении с абсолютной неизменностью нирваны).
318
Тимира — то же, что и нигродха (ньягродха).
319
Джетавана — монастырь близ города Саваттхи, где Будда обычно говорил свои проповеди.
320
Варанаси — древний священный город на берегу Ганга.
321
Наг — разновидность полубогов с человеческой головой и змеиным телом.
322
Серумадипа — область на севере Цейлона (совр. Джафна).
323
Бхарукаччха — торговый порт в Индии (совр. Брочх в штате Катхьявар).
324
Вина — струнный музыкальный инструмент.
325
Гатха — строфа буддийского стихотворного текста.
326
Макара — мифическое морское чудовище.
327
Ананда — один из наиболее преданных учеников Будды.
328
Белувана — местность близ города Раджагрихи.
329
Девадатта — родственник Гаутамы Будды, вошедший в буддийскую общину и впоследствии ставший противником Будды.
330
Сарипутта — главный ученик Будды.
331
Мадхука — растение Bassia latifolia.
332
Тхера — старший буддийский монах, или монах, отличавшийся определенными достоинствами.
333
Саваттхи — древняя столица североиндийского государства Кошалы.