Выбрать главу

285

...от новых рождений... — согласно буддийскому учению, тот, кто достиг освобождения, вырывается из круга бесконечных перерождений, на которые обречены все живые существа, — ему не грозят отныне ни новое рождение, ни новая смерть.

286

Муни (букв.: «молчальник») — мудрец, отрешившийся от мира; в буддийской традиции — один из терминов, которыми обозначается человек, осуществляющий в своем поведении буддийский этический идеал.

287

...он не может быть назван — освобожденный не может быть адекватным образом описан — «назван», так как состояние, в котором он пребывает, выходит за рамки обычного опыта.

288

...жажда исчезла... — имеется в виду жажда жизни, которая, согласно буддийскому учению, лежит в основе всех желаний, порождающих тревогу и страдания.

289

Он очищен от язв...—речь идет о духовных язвах, каковыми считаются стремления к чувственным наслаждениям, желание новорождения, неправильные воззрения и поведение.

290

Бхикшу — нищенствующий буддийский монах.

291

Очистил свое пропитанье — буддийский монах добывает себе пищу, прося милостыню. Только такой способ пропитания считается чистым.

292

Магадхи — жители одноименной области на северо-востоке Индии (совр. Южный Бихар). Столицей Магадхи во времена Будды был город Раджагаха (совр. Раджгир).

293

Бимбисара — царь Магадхи (545 — 493 гг. до н. э.).

294

Пандава — возвышенность в окрестностях Раджагахи.

295

Кшатрий сошел... — имеется в виду царь, который, как это полагалось правителям, принадлежал к сословию кшатриев (воинов).

296

Косала (санскр. Кошала) — древнее государство в северо-восточной части долины Ганга. В VI в. до н. э. сакьи, племя, к которому по рождению принадлежал Будда, находилось в зависимости от Косалы.

297

Спешащих к перерожденью... — то есть умирающих.

298

Архат — человек, преодолевший привязанность к жизни и достигший полной внутренней свободы

299

Туча — первый признак приближающегося дождливого сезона. Но до настоящих дождей еще далеко. Когда же они начнутся, речка Аджкарани превратится в бурный поток и выйдет из берегов.

300

Джамбу—Eugenia Jambolana. Высокое красивое дерево, растущее главным образом по берегам рек.

301

Восьмеричный путь (также благородный восьмеричный путь, благородный путь) — восемь принципов внешнего и внутреннего поведения, соблюдение которых позволяет освободиться от страданий и достичь нирваны. Это — правильные воззрения, правильные устремления, правильная речь, правильные поступки, правильное добывание средств к жизни, правильные усилия, правильная память и правильная сосредоточенность.

302

Деревья... сейчас словно тлеющий уголь — автор, возможно, описывает шалмами или кимшуку — деревья, покрывающиеся весной, еще до появления новой листвы, крупными красными цветами.

303

Сакки (также сакьи, сакийи; Санскр.— шакьи) и ко-лии — два племени, обитавшие на крайнем севере долины Ганга (теперь область между Индийской республикой и Непалом). Граница между территориями обоих племен проходила по речке Рохини.

304

Я думаю, Сакка... — автор обращается к отцу Будды, царю сакков Суддоходане. Царица Майя, согласно легенде, умерла на седьмой день после рождения сына.

305

Бодхисаттва — Будда в одном из своих прежних рождений: существо, достигшее состояния святости, но не достигшее еще конечного освобождения.

306

Готами — то есть Майя, — от Готама (санскр. Гаутама), родового имени семьи Будды.

307

Ситавана — лес в окрестностях города Раджагаха.

308

Таккари — род акации (Sesbania Aegiptica).

309

Патали—Bignonia Suaveolens.

310

Неранджара — река, на берегу которой, согласно преданию Будда достиг просветления.

311

О страдании... — здесь перечислены четыре благородные истины, открывшиеся Будде в результате просветления и легшие в основу его учения.

312

Тройственное знание — знание, которое проявляется по достижении просветления; оно включает знание своих прошлых рождений, знание чужих мыслей и судеб и знание, позволяющее освободиться от духовных язв

313

Бхикшуни — буддийская монахиня.

314

Дживака (также Дживака Комарабхачна) — знаменитый врач времен Будды.

315

Киннари — мифическое существо: полуптица, полуженщина.

316

Меру — огромная мифическая гора, вершина которой касается небесного свода.

317

Таково же, по мне, и это тело — по буддийским представлениям, все сущее (тело в том числе) состоит из частей или элементов, следовательно, преходящее, и в силу этого уже должно быть оценено отрицательно (особенно в сравнении с абсолютной неизменностью нирваны).

318

Тимира — то же, что и нигродха (ньягродха).

319

Джетавана — монастырь близ города Саваттхи, где Будда обычно говорил свои проповеди.

320

Варанаси — древний священный город на берегу Ганга.

321

Наг — разновидность полубогов с человеческой головой и змеиным телом.

322

Серумадипа — область на севере Цейлона (совр. Джафна).

323

Бхарукаччха — торговый порт в Индии (совр. Брочх в штате Катхьявар).

324

Вина — струнный музыкальный инструмент.

325

Гатха — строфа буддийского стихотворного текста.

326

Макара — мифическое морское чудовище.

327

Ананда — один из наиболее преданных учеников Будды.

328

Белувана — местность близ города Раджагрихи.

329

Девадатта — родственник Гаутамы Будды, вошедший в буддийскую общину и впоследствии ставший противником Будды.

330

Сарипутта — главный ученик Будды.

331

Мадхука — растение Bassia latifolia.

332

Тхера — старший буддийский монах, или монах, отличавшийся определенными достоинствами.

333

Саваттхи — древняя столица североиндийского государства Кошалы.