«Первое наставление», 2 (определение церковных догматов)
♦ Jones, p. 1045; Knowles, p. 793
Понятие «догмат» в значении «непреложная истина вероучения» введено Викентием.
ВИКТОРИЯ
(Victoria, 1819–1901),
королева Великобритании с 1837 г.
31
Нам нет дела до возможности поражения; такая возможность просто не существует.
Политику-консерватору А. Дж. Бальфуру в критический момент англо-бурской войны (дек. 1899 г.). ♦ Jay, p. 374.
32
Нам не смешно. // We are not amused.
Слова королевы за обедом в Виндзорском замке 2 янв. 1900 г., когда один из гостей рассказал не вполне приличную, по ее мнению, историю. Приведено в «Записках старой девы» Кэролайн Холланд (1919). ♦ Rees, p. 3; Клюкина, с. 201.
ВИЛЬГЕЛЬМ I
(Wilhelm I, 1797–1888),
прусский король с 1861 г.,
германский император с 1871 г.
32а
В Германии Пруссия должна совершать[только] моральные завоевания[moralische Eroberungen] путем введения у себя мудрого законодательства.
Речь в качестве принца-регента перед министрами Пруссии 8 нояб. 1858 г.
Эта речь знаменовала начало нового, более либерального курса (т. н. «новой эры»).
Те же слова Вильгельм повторил 17 авг. 1866 г. перед депутацией Ганноверского королевства, присоединенного к Пруссии после австро-прусской войны. ♦ Gefl. Worte-01, S. 441.
33
* Какой, с Божьей помощью, оборот!
Конец телеграммы от 2 сент. 1870 г., посланной королеве Августе из-под Седана, после взятия в плен французской армии вместе с Наполеоном III
Точный текст: «Какой, при руководстве Божием, поворот!» («Welch eine Wendung durch Gottes Führung»). ♦ Бабкин, 2:590; Ашукины, с. 279.
34
У меня уже не осталось времени на усталость.
8 марта 1888 г. (накануне смерти) – своей дочери, принцессе Луизе Баденской, сказавшей, что император устал и ему нужно отдохнуть от дел. Приведено в «Kölnische Zeitung» от 9 марта. ♦ Gefl. Worte-01, S. 467.
ВИЛЬГЕЛЬМ II
(Wilhelm II, 1859–1941),
император Германии в 1888–1918 гг.
35
Народу нужно оставить религию.
Надпись, сделанная Вильгельмом на Библии лютеранской церкви в г. Альтвассере (1870-е гг.). ♦ Займовский, с. 229.
36
Безродные субъекты. // Vaterlandslose Gesellen.
Излюбленное замечание Вильгельма по поводу социал-демократов. Вероятно, восходит к цитате из «Коммунистического манифеста» о пролетариях, которые «не имеют отечества» («haben kein Vaterland»). ♦ Duden, S. 481.
37
Курс остается старым, и вперед на всех парах!
Телеграмма графу Гёрцу от 22 марта 1890 г., после отставки О. фон Бисмарка
15 апр. рейхсканцлер Лео фон Каприви повторил: «Курс должен оставаться старым». На самом деле курс внешней и внутренней политики изменился, и очень скоро «старым курсом» стали называть политику Бисмарка, а «новым курсом» («der neue Kurs») – политику Вильгельма II. ♦ Gefl. Worte-01, S. 468.
Выражение «новый курс» вошло в международный политический язык. ♦ Цитаты из русской истории, с. 476.
• «New Deal» (Р-100).
38
Воля короля – высший закон. // Regis voluntas suprema lex (лат.).Запись в Золотой книге города Мюнхена (1891)
♦ Людвиг Э. Последний Гогенцоллерн. – М., 1991, с. 127
• «Благо народа – высший закон» (Ц-44); «Ибо такова наша воля» (Л-113); «Царь – одушевленный закон» (Ю-7).
39
У вас лишь один враг, и это мой враг. При нынешних социалистических происках может случиться, что я прикажу вам стрелять в ваших собственных родственников, братьев, даже родителей – от чего Боже сохрани, – но и тогда вы должны выполнять мои приказы беспрекословно.Речь перед новобранцами полка королевской гвардии
в Потсдаме 7 дек. 1891 г.
♦ Wilhelm II. Reden. – München, 1977, S. 56
Также: «Для меня любой социал-демократ – враг империи и отечества» (речь перед депутацией бастующих шахтеров 14 мая 1889 г.). ♦ Wilhelm II. Reden, S. 45.
40
Народы Европы, оберегайте ваше священнейшее достояние! // Völker Europas, wahret eure heiligsten Güter!
Надпись на аллегорическом рисунке (1895), где Будда изображался в виде идола, восседающего на престоле из крови и огня, а Россия и Германия стоят на страже как провозвестники Евангелия на Дальнем Востоке. Рисунок был исполнен Германом Кнакфуссом по эскизу Вильгельма II и широко растиражирован. ♦ Людвиг Э. Последний Гогенцоллерн. – М., 1991, с. 118; Gefl. Worte-01, S. 471.
41
Кровь – не вода. // Blut ist dicker als Wasser.
Старинная поговорка (букв.: «Кровь гуще, чем вода»), известная у многих европейских народов. С 1896 г. Вильгельм II часто повторял ее в своих речах, придав ей новый смысл: «племенное» родство между немцами и англичанами важнее, чем разделяющее их море. ♦ Gefl. Worte-01, S. 471.