V. Свое или чужое? Свои или чужие?
40 % читателей ответили: «и то и другое». 46 % — предпочитают описание зарубежной жизни. Лишь 12 % — рассказы из жизни СССР, при чем часть из них интересуется особенно окраинами нашего Союза. 2 % — больше всего хотят экзотики, жизни Востока и тропических стран.
«Жизнь народов СССР достаточно освещается в других журналах» — говорят некоторые (16 л., учащ.). «…Зарубежный, потому что зарубежный мир охватывает новую для меня жизнь» (16 л., учащ.).
Журнал так и построен, что, уделяя больше внимания чужим и далеким странам, вместе с тем часть материалов черпает из жизни народов СССР. Конечно, журнал не был бы «Всемирным Следопытом», если бы писал только об СССР или только о чужих странах.
Русские авторы интересуют читателя больше, чем рассказы из жизни СССР: уже 22 % читателей предпочитают русские рассказы — переводным, 37 % — интересуются теми и другими в равной мере, 7 % — «иностранными и некоторыми русскими» и 34 % — предпочитают определенно переводных авторов. К «некоторым русским» относятся: Беляев, Грин, Григорьев, Бывалов и Сытин.
Несмотря на то, что иностранный материал гораздо больше привлекает читателей, русские авторы все же успешно с ними «конкурируют», и не только потому, что некоторые русские авторы выбирают место действия рассказов за границей (хотя и это имеет значение). При этом надо помнить, что иностранные авторы, печатаемые в журнале (Де-Вэр-Отэкпул, Ч. Робертс, М. Ренар, Ирв. Кобб и др.) — в большинстве принадлежат к числу лучших и популярнейших писателей Европы и Америки, в то время, как русские, за небольшими исключениями, далеко еще не завоевали себе имени и в СССР.
«Из авторов лучше русские, но не меньше понравились приключения Дж. Слокума и Ч. Майера, а они не писатели», — написано в одной анкете (18 л., чернораб.). «Русские, из иностранных Амундсен» (16 л., учащ.), — говорится в другой в подтверждение той же мысли, что читателю «Следопыта» нужны не имена, не знаменитости, — а живые, талантливо написанные рассказы и очерки на интересную тему.
Так как некоторые читатели спрашивали, с какого языка и каких авторов переводит Беляев, или какой национальности Окстон, редакция спешит уверить, что все рассказы А. Беляева — его собственные (не переводные и не заимствованные), а И. Окстон и А. Ром — русские писатели (псевдонимы).
Многие указали в анкетах, что русские авторы ближе и понятнее, что они «глубже затрагивают в своих произведениях социальные темы» (19 л., учащ.), что у них «больше сквозит пролетарская идеология» (22 г., телегр.).
В общем, хотя многие просят привлекать новых авторов (что редакция и делает непрерывно), читатели удовлетворены писательскими кадрами «Следопыта». В новом же году, расширяя журнал, редакция сможет связаться с еще большим кругом авторов.
VI. Что нужно читателю в журнале?
Больше всего читателя привлекают приключения (90 %), научная фантастика (88 %) и путешествия (80 %). Областью охоты интересуется около четверти читателей.
«Природу» подчеркнули 50 %, «Технику» — 60 %, «Труд и быт» — 24 %. 55 % привлекает юмор, 20 % подчеркнули интерес драматического элемента и 40 % склонность к новому и оригинальному.
65 % предпочитают рассказы, 27 % — очерки, 2 %% указали, что их больше всего привлекают романы, 1 % — исторические и археологические рассказы и очерки и биографии.
Больше всего в журнале интересуют читателя научно-фантастические рассказы (52 % ответов), вообще беллетристика (48 %), описания путешествий, экспедиций, географических открытий (37 %), 14 % — интересуются теми произведениями, где затронута техника.
Расширить просят следующие отделы журнала: «Все отделы» — 25 % ответивших, беллетристику вообще — 12 %, научно-фантастические рассказы — 15 %, морские рассказы — 2 %, рассказы из жизни СССР, революционно-приключенческие, о труде и быте — 5 %, «Обо воем и отовсюду» — 14 %, «Из великой книги природы» — 12 %, «Следопыт среди книг» — 4½% «Охотничьи рассказы» — 5 %; 7 % читателей просят дать больше места очеркам географически-путешественнического характера и 9 % просят больше внимания уделить технике, 3 % — больше юмористических рассказов, 1 % — увеличить количество рисунков.
С другой стороны, читателями предложено сжать ряд отделов: 9 % — «Следопыт среди книг», 11 % — «Охота» (но не охотничьи рассказы), 4 % — «Образовательные путешествия», 4 % — научную фантастику (отдельные читатели указали, кроме того, на перегрузку природой, полярными путешествиями и др., но это — единичные мнения).
По вопросу, какие новые отделы нужно ввести в журнал, предлагают свыше 50 разных новшеств, часть которых никак не могла бы осуществиться в рамках основной программы нашего журнала (эсперанто, полит. обзор, стихи и друг.). Одновременно 27 % читателей вовсе отвергают нужду в новых отделах.
Вот главные предложения: новости науки и техники. Страница юмора. Задачи, шарады, ребусы и пр. Романы и повести. Шахматы. Исторические рассказы.
Среди других пожеланий — радио, спорт, кино, авио, военные, производственные, археологические рассказы (все это уже есть в журнале, хоть в небольших размерах, соответствующих его об'ему).
Редакция, учитывая и сопоставляя все пожелания, делает следующие выводы для 1927 года:
1) Расширить журнал до 96 стр.
2) Попрежнему главное внимание уделять путешествиям, приключениям и научной фантастике, но чаще и больше прежнего уклоняться в производство и технику.
3) Усилить отделы «Обо всем и отовсюду» и «Из великой книги природы».
4) Сжать «Следопыт среди книг».
5) Обратить внимание на «Охотничьи рассказы».
с) Давать большие романы, идущие продолжением через ряд номеров.
7) Давать исторические рассказы и очерки, отвечающие программе журнала.
8) Ввести ряд новых отделов, где читатель найдет новости науки и техники, юмористические миниатюры, шахматы, загадки, ребусы, шарады и др.
VII. Что особенно понравилось читателю? Какие замечены недочеты?
Необходимо принять во внимание, что значительная часть ответивших не читала первых номеров журнала за этот год и вовсе не читала за прошлый год. Вместе с тем. впечатление от давнишних номеров сгладилось последующими. многие хорошие и неудачные вещи успели позабыться. Поэтому цифровой подсчет и процентные отношения не могут дать точной картины, тем более, что многие читатели указывают по нескольку понравившихся им вещей и авторов.
Однако, из анкеты очевидно, что произведения А. Р. Беляева произвели наибольшее впечатление, хотя он и не «гипнотизирует именем».
Больше всего понравился читателям «Остров погибших кораблей» (45 % ответов). Затем идут: «Ни жизнь, ни смерть» (35 %), «Белый дикарь» (28 %), трилогия Григорьева — «Московские факиры», «Новая страна» и «Гибель Британии» (22 %), «Жемчужина Тахеу» (20 %), «Междупланетные Колумбы» (16 %), «Пещера чудовищ» (10 %), «Вокруг света в парусной лодке», «Приключения в Малайских джунглях» «Приключения Джони Руш», «Странный матрос», «Полярные следопыты», «Голова профессора Доуэля» (1925 г.), «Стальные браслеты», «Не именинный подарок», «На дне Атлантики», «Идеофон», «Туркестанские рассказы» и др. Всего указано свыше. 50 названий.
Из авторов на первом месте стоит опять же Беляев: 60 % ответов указали на него, при чем многие пишут, что он «лучший автор», «стоит выше иностранных», «заслуживает серьезного внимания, как безусловно талантливый писатель-фантаст» и т. д. Один даже просит поместить в журнале его фотографию (и это будет исполнено в № 12. наряду с фотографиями других понравившихся авторов, постоянных сотрудников «Всем. Следопыта»). Другие читатели просят дать окончание рассказа «Остров погибших кораблей». Редакция обещает выполнить и это желание: в 1927 году читатели нашего журнала узнают о дальнейшей судьбе о. Погибших Кораблей из нового большого рассказа А. Р. Беляева, над которым он сейчас работает.