38 роковые… для союза λυμεωνευόμενοι τ θνος чтение Гульча; наиближе к нему была догадка Диндорфа λυμενες τοΰ θνους: в рукописях λαιμιν ατια. τ δ θνος. Гл. λυμεωνεύομαι встречается у нашего автора в смысле λυμαίνεσθαι. V 5 8.
39 принимали... левой τ διδόμενα τ δεξι παρ ?Ρωμαίων δέχοντο τ λαι χειρί. Автор того мнения, что римляне действовали чистосердечно и говорили, что думали, а Диэй и Критолай слушали их с недоверием и уже тогда замышляли козни против Рима.
40 исполнился... эллинов τ τέλος τς πωλείας, срвн. τν συντέλειαν τς τν ?Ελλήνων τυχίας 3 1.
41 когда... действий... От себя ли прибавляет Павсаний, или заимствует от нашего автора опущенное эпитоматором известие, что Критолай открыто разослал гонцов по ахейским городам с приглашением властей в Тегею, а тайком в те же города посылал приказы не являться. Pausan. VII 14 4. В Тегее должно было состояться собрание должностных лиц от союзных городов; соучастники предполагавшегося совещания называются у Павсания σύνεδροι. Полибий выражается συνεδρεύσαντες ο περ τν Κριτόλαον κριναν (3).
42 без соизволения народа οκονομεΐν νευ τς τν πολλν γνώμης, у Павсания διαλέξεσθαι σφίσιν νευ τοΰ κοινοΰ τν ’Αχαιν; у обоих авторов союзное собрание ахеян названо σύνοδος.
43 унося с собою презрение, мы желали передать оттенок мысли, содержащийся в гл. καταγιγνώσκειν: hoc de Critolao iudicium referens, et pravi ingenii hominem esse, et plane furiosum. Казоб.
44 По отбытии... собирая вече... В сокращении Павсания Критолай по отбытии римских легатов созвал ахейцев в Коринф и убедил народ идти войной на Спарту, а следовательно, и на римлян (Pausan.VII 14 5). Наш автор говорит о собраниях ахейцев по отдельным государствам (τς κκλησίας).
45 за долги πρς τ χρέα. Швейгг. сопоставляет такого рода значение πρς с франц. сочетаниями par rapport a qu. ch., a cause de qu. ch. V 27 4.
46 отсрочить... казнохранилища τος δ’ ράνους πιμόνους ποιεΐν, ωςκτλ. Под сл. ρανος в македонское и римское время разумелись деньги, выданные в беспроцентную ссуду нуждающемуся человеку из товарищеской кассы, образовавшейся посредством взносов; тем же термином обозначалось и товарищество, и те суммы, которые составлялись из взносов участников товарищества. Так как должники обязаны были уплачивать долг в определенный срок, то был особый разряд дел ρανικα δίκαι, равно как и участники товарищества обязаны были вносить своевременно свои доли. Распоряжением Критолая могли воспользоваться как те члены товарищества, за коими числились недоимки по взносам в товарищескую кассу, так и должники таких товарищеских касс. Уже Казобон предложил удовлетворительное объяснение термина, и Швейгг., опираясь на него, а также на Эрнести и Рейске, так определяет ρανος в нашем месте: «pecunia absque foenore mutuo data pauperibus et obaeratis e fisco ex collationibus ditiorum congesto. Quare πιμόνους ποιεΐν τος ράνους est prorogare usum gratuitum illius pecuniae et repetitionem eius differre». Срвн. Dictionn. des antiqu. Daremb. et Saglio под ρανος. Павсаний прибавляет, что ахейцев подстрекали к войне еще фиванцы со своим беотархом Пифеем. Ibid. 6.
47 Квинт Цецилий Метелл, пропретор, победитель лже-Филиппа в Македонии в 606 г. от основания Рима (148 г. до Р.X.), откуда прозвание его Македонским. Liv. Epit. L кон.
48 Попилия Лената, поправка Гульча вм. рукоп. λίωνα μαΐνον и вм. Сципиона Африканского Орсини, Элия Ламия Фрейнсгейма (Ν. Iahrb. 1870, 735). Швейгг., показавши несостоятельность поправок, считал наше место безнадежным.
49 Были... умоисступления κορύζων, от слова κόρυζα грипп, инфлюэнца, болезнь, парализующая внешние чувства и душевные способности. В нашем месте слову присуще более активное значение в виду § 4 об издевательствах и неистовом шуме собравшихся. κορυζν Рейске поясняет так: temere, sine causa, rusticorum more, stolide superbire, ferocire, insolescere; но у Гесихия κορύζει ? μωραίνει и μεμωραμμένος быть глупцом, поступать или говорить нелепо.
50 ухватившись... сюжет κατ’ εχν ποθέσεως πειλημμένος Критолай уподоблен актеру, разыгрывающему в театре любимую пьесу перед зрителями, которые настроены одинаково с актером (θεάτρου συνενθουσιντος κα παρεστηκότος ταΐς διανοίαις) ? πόθεσις est argumentum fabulae agendae ab histrionibus recte ergo de theatro subiicit.
51 поносил... противников κατανίστατο μν τν ρχόντων, διέσυρε δ τοΐς ντιπολιτευμένοις: сочетание тех же глаголов выше IV 3 13.