Вскоре после него [император] воцарил Вараздата, родом Аршакуни, человека юного, царствовавшего 4 года. Он поставил католикосом армянским Завена, брата Саака [Шахака], управлявшего 4 года [М. Хор. кн. III, гл. XL; — Фауст виз. кн. VI, гл. 2].
После Вараздата воцарились сыновья Папа: Аршак и Вахаршак и [царствовали] 5 лет [М. Хор. кн. III, гл. XLI; — Фауст виз. кн. V, гл. 44]. На 6 году их правления произошло разделение царства армянского: Аршак принял греческую половину, а Вахаршак парсийскую половину — землю Араратскую[141]. Во дни последнего после Завена стал армянским католикосом брат его, Аспуракес, из той же деревни и [управлял] 5 лет [М. Хор. кн. III, гл. XLI].
После Вахаршака царствовал в восточной части [Армении] Хосров аршакуни по повелению царя парсийского, Шапуха, 3 года [М. Хор. кн. III, гл. XLII; — Фауст виз. кн. VI, гл. 1]. Он поставил католикосом армянским святого Саака, сына Нерсеса Великого, который управлял патриаршим престолом 50 лет [М. Хор. кн. III, гл. XLIX и LXVII]. По прошествии 3 лет[142] царь Шапух, подстрекаемый клеветниками, удаляет Хосрова от власти, место которого заступает брат его Врам-Шапух, царствовавший 15 лет[143] [см. М. Хор. кн. III, гл. L].
Мы нашли, что 2-й год царствования Арташира, царя парсийского, совпадает с 5-м годом царя армянского Врам-Шапуха, когда жил блаженный Маштоц, уроженец деревни Хацекаца, торонской области, который при содействии Врам-Шапуха и великого патриарха, Саака, вместе с некоторыми товарищами, данными ему [в помощь] Сааком, старался приспособить данииловские письмена к языку армянскому; после чего на 6-м году того же Врам-Шапуха, т. е. на 1-м году царя [парсийского], Врам-Кермана, Маштоц, изменив данииловские письмена присоединением к ним письмен, дарованных ему Богом, устроил [армянскую азбуку], вследствие чего богодухновенные книги были переведены в исправленном виде, как то повествуют Корьюн и Лазарь [см. Биографию св. Месропа, соч. Корьюна, Венеция 1833 и Историю Лаз. п’арпского, Венеция, 1793, стр. 24-33; — Моис. Хор. кн. III, гл. XLVII, LII-LIV]. Изобретение армянских письмен было источником не только великих познаний, но и безмерной радости для многих стран; ибо божие Провидение через посредство блаженного вардапета, Месропа, даровало письмена не только армянам, но и иверийцам и ахванам [М. Хор. кн. III, гл. LIV; — Корьюн, Биография Месропа][144].
Врам-Шапух мирно кончил жизнь свою. На его место царь Керман [Врам] воцарил Хосрова, удаленного его брата, который при вторичном вступлении на престол царствовал 1 год. После него Язкерт не армянина, а сына своего, Шапуха, поставил царем в Армении [М. Хор. кн. III, гл. LV], который после смерти своего отца был убит [парсийскими] вельможами. Таким образом земля армянская оставалась без царя в продолжение многих лет [М. Хор. кн. III, гл. LVI]. Исследовав, мы нашли, что время безначалия продолжалось 11 лет. — Иосиф и Езник, служители святого Саака, около этого времени отправлены в Сирию, откуда они пошли в Грецию для изучения духовной письменности [М. Хор. кн. III, гл. LX].
После Шапуха царствует Арташес, он же Арташир, по повелению царя парсийского, Врама, 6 лет [М. Хор. кн. III, гл. LVIII].
Месроп, он же Маштоц, муж дивный, иерей вещий, [изобретатель] армянских письмен и учитель письменности, около этого времени прославился еще более. Великий же первосвященник, Саак, из рода св. Григория вместе с Езником вторично переводит с греческого на армянский язык св. книги по верным спискам, принесенным из города Константинополя святым Леонтием и другими [М. Хор. кн. III, гл. LXI]. Саак возобновил храм святых дев [Рип’симе], разоренный царем Шапухом, и так как он не знал места, где лежали кости святой Рип’симе, то Бог открыл ему его по его просьбе. Еще прежде своего первосвященства он ночью видел в видении прекращение царства Аршакидов, равно как и прекращение первосвященства из рода святого Григория и переход этого сана к другим [М. Хор. кн. III, гл. LXVI]; он предсказал, что под конец времени снова возникнет царская власть и возобновится первосвященство из тех же родов на [известное] определенное время [см. Ист. Лаз. п’арп. стр. 49-62][145].
Около этого времени армянские нахарары, соединившись, пришли к святому Сааку с жалобой на Арташира, [прося патриарха] свергнуть его с престола и привести правителя парса для нашей страны. Но он сказал: «Нет, не быть тому; я не предам своей овцы неверному волку, не променяю больного агнца на здорового зверя, которого здоровье есть источник великих бедствий» Армянские вельможи, огорченные этим [ответом], отправились к парсийскому царю, Враму, с доносом на своего царя Арташира и на святого Саака, на которого они негодовали [М. Хор. кн. III, гл. LXIII]. Врам, царь парсийский, поверив армянским нахарарам, немедленно вызвал к царскому двору армянского царя и святого Саака: Арташира, заключив в оковы, отправил в Хужастан»[146], а святого Саака приказал свергнуть с патриаршего престола и по просьбе нахараров поставил католикосом какого-то Абдишо, гнусного сирянина, якобита, который не усидел даже года. За ним следует какой-то Шмуэл из того же племени, [оказавшийся] хуже своего предшественника и умерший, спустя 2 года. После него какой-то наглый Сурмак из деревни Артцке безнуник’ской области, который явился с доносом на святого Саака: [он управлял] 7 лет и включен в число патриархов, между тем как Абдишо и Шмуэл не были причислены[147] [М. Хор. кн. III, гл. LXIII, LXIV, LXV и LXVI].
143
По Моисею хоренскому: «21 год», что вернее; потому что Врам-Шапух царствовал от 392-413 года.
144
Критическое исследование изобретения армянского алфавита читатель найдет в моем переводе Истории Армении Моисея хоренского в отделе Приложений, на стр. 361-376.
145
В 192 примеч., стр. 82, к нашему переводу Истории Вардана мы имели случай высказать наше мнение об этом Видении, куда и отсылаем читателя.
147
По Моисею хоренскому, царь Врам после низвержения Саака возвел на престол Сурмака (в 428), управлявшего 1 год и впоследствии получившего наследственное епископство в Безнуник’. За ним, по просьбе нахараров же, царь назначил патриархом сирянина Берк’ишо, он же Абдишо, который управлял 3 года; кн. III, гл. LXIV. — Далее следуют Саак и соправитель его, Шмуэл; там же гл. LXVI.