Парламентьорът, натоварен от Бюрото да преговаря — психиатър с огромен опит, — все още бе на два часа път от мотела. А местният специален агент явно искаше да чуе нещо за себе си във вечерните новини. На Блек му идваше да го пребие, но нямаше да го стори.
— В крайна сметка не могат да го арестуват за некадърност — изкоментира Лиъри с ръка на микрофона. „Е, единственото нещо, което онези момчета нямат, е заложник. Защо пък да не им го дадем?! Така поне парламентьорът няма да стои без работа.“
— Имаш ли още нещо за казване, Денис? — попита Полсън.
— Действайте по „Обвързващата наредба“. На моя отговорност — нареди специален агент Денис Блек. — Репортерът е жена, двадесет и осем годишна, руса коса, сини очи, висока около метър и шейсет и пет. Операторът е черен, с тъмна кожа, метър и деветдесет. Казах му от коя страна да върви. Той е схватливо момче и разбра за какво става въпрос.
— Ясно, Денис.
— От колко време си на спусъка, Полсън? — попита Блек.
По правило снайперистът трябваше да дежури най-много тридесет минути, след което двамата с наблюдателя се разменяха. Денис Блек реши, че все някой трябва да изпълнява инструкциите.
— Около петнадесет минути, Денис. Добре съм… Виждам журналистите. Те вече се бяха приближили. Намираха се на около стотина метра от мотела. Светлината бе добра. Слънцето щеше да залезе след около час и половина. Времето обаче не бе особено хубаво. В прерията духаше горещ югозападен вятър и пълнеше очите на Полсън с прах. Нещо повече. Скоростта на вятъра бе около четиридесет километра в час и той духаше перпендикулярно на линията на очите му. Това можеше да отклони куршума от целта с около десет сантиметра.
— Журналистите няма да влизат вътре — обади се Блек. — Току-що успях да издействам „Компромисни правила“.
— Е, поне не е пълен кретен — отвърна по радиото Лиъри.
Той бе твърде ядосан, за да го е грижа дали местният специален агент ще чуе думите му или не. Най-вероятно тъпанарът пак се бе панирал.
Снайперистът и наблюдателят носеха маскировъчни облекла. Търсеното на подходяща окраска им бе отнело цели два часа, но сега бяха почти незабележими. Камуфлажът им успешно се сливаше с изкорубените дървета и прерийната трева. Лиъри наблюдаваше приближаването на журналистите. „Момичето е симпатично — помисли си той, — но сухият вятър сигурно съсипва косата и грима и.“ Операторът изглеждаше така, сякаш бе играл защитник на „Викингите“. Може би щеше да бъде достатъчно здрав и бърз, за да разчиства пътя на новия уникален полузащитник Тони Уилис. Лиъри прогони мислите си.
— Операторът носи предпазна жилетка, но момичето — не.
„Тъпа кучка — каза си Лиъри. — Знам, че Денис те е предупредил що за измет са онези в мотела.“
— Денис каза, че бил схватлив — обади се Полсън, докато насочваше пушката си към вратата на сградата. — Забелязвам движение!
— Нека всички се опитаме да бъдем схватливи — промърмори Лиъри.
— Излиза Обект 1 — обяви Полсън. — Излиза Ръсел. Обект 1 е на мушка.
— Обект 1 е на мушка — обадиха се почти едновременно три други гласа.
Джон Ръсел бе грамаден. Над метър и деветдесет, той тежеше около сто и двадесет килограма. Но мускулестото му някога тяло бе започнало да се превръща в топка лой. Бе гол до кръста и обут в джинси. Дългата му коса бе вързана с лента. На гърдите му личаха множество татуировки. Някои от тях професионални, а други правени с подръчни материали в затвора. Ръсел бе от хората, които полицаите предпочитаха да срещат само когато са въоръжени. Движеше се с арогантна небрежност — сигурен знак, че не възнамерява да играе по правилата.
— Обект 1 носи голям пистолет — осведоми колегите си Лиъри. „Прилича на Смит…“, добави наум той. — Аз, ъъъ, Денис, в него има нещо странно…
— Какво? — попита незабавно Блек.
— Майк е прав — обади се Полсън, докато разглеждаше лицето на Ръсел през окуляра. Очите му светеха диво. — Намислил е нещо, Денис. Дрогиран е. Върни журналистите обратно.
Но беше късно за това.
Полсън държеше на мушка главата на Ръсел. За него той вече не беше живо същество. Просто обект, мишена. Сега екипът действаше по „Компромисни правила“. Добре, че местният специален агент се беше съгласил на тях. Това означаваше, че ако стане нещо опасно, екипът по спасяване на заложници можеше да предприема всякакви действия за овладяване на положението. Правилата на „Обвързващата наредба“, касаеща снайперистите, пък не можеха да бъдат по-точно формулирани. Те гласяха, че ако се появи опасност, застрашаваща гражданин или специален агент, десният показалец на снайпериста трябва да се стегне върху спусъка и да пусне оръжието в действие.