Выбрать главу

— Предполагам, би трябвало да кажа, че съм изненадана да те видя тук, сенаторе, тъй като наистина съм изненадана. — Весела усмивка докосна леко устните й. — И тъй като си мисля, че целта ти е била да ме изненадаш.

Алън наклони глава в знак на съгласие.

— Много работиш — забеляза той, свеждайки поглед към омазаните й с глина ръце. — Винаги съм си мислил, че когато нахлуе адреналинът, художниците трябва да изразходват не по-малко енергия от спортистите. Твоят магазин ми харесва.

— Благодаря — усмихна се широко Шелби, защото комплиментът бе прост и искрен. — Да огледаш ли дойде?

— Може и така да се каже. — Алън устоя на изкушението отново да плъзне поглед по бедрата й. Те бяха много, много по-дълги, отколкото си бе представял. — Изглежда улучих края на работното време. Твоят помощник каза да ти предам, че затваря.

— А, така ли? — Тя погледна към прозореца, сякаш за да провери кое време е. Когато работеше, никога не носеше часовник. Почеса се с рамо по брадичката. Тениската се раздвижи върху малките й твърди гърди.

— Е, едно от предимствата да си собственик на магазин е, че можеш да отваряш и затваряш, когато си поискаш. Ако ти е интересно, можеш да излезеш и да поразгледаш, докато аз измия тук.

— Всъщност… — Той хвана късата опашка в ръка, като че ли преценяваше теглото й. — Повече си мислех да вечеряме заедно. Ти не си яла.

— Да, не съм — отвърна Шелби, макар че това не бе въпрос. — Ала нямам намерение да вечерям с теб, сенаторе. Мога ли да те заинтригувам с керамика в източен стил или с ваза за цветя?

Алън пристъпи една крачка по-близо, наслаждавайки се на непоклатимата й самоувереност и на мисълта, че ще може да я разклати. В края на краищата, затова бе дошъл, нали? За да й върне онези няколко ловки изстрела срещу неговата професия и следователно и срещу него.

— Можем да ядем и вкъщи — предложи той и спусна ръката си от косата към врата й. — Аз не съм капризен.

— Алън! — Тя въздъхна театрално, преструвайки се, че от мястото, където пръстите му я докосваха, не пулсираше удоволствие по гръбнака й. — С твоята професия би трябвало да разбираш от политика. — Неспособна да устои, Шелби леко се протегна под ръката му. Всички болки в мускулите й бяха изчезнали. — Вчера ти казах каква е моята политика.

— Ъхъ. — Колко е тънък вратът й, помисли той. А кожата там бе достатъчно гладка, за да му създаде някаква представа как би я почувствал под престилката и тениската.

— Е, значи не би трябвало да има проблеми. — Сигурно работеше нещо с ръцете си, помисли тя за миг. Това не бяха длани на книжен плъх. Остротата в гласа й бе изчислена да се пребори с привличането и с уязвимостта, която вървеше с него. — Правиш ми впечатление на твърде интелигентен, за да има нужда да ти се повтаря.

Алън съвсем леко я придърпа към себе си.

— Обичайна практика е от време на време политиката да се преразглежда.

— Когато я преразгледам, ще… — За да не залитне към него, Шелби опря ръка на гърдите му. И двамата едновременно си спомниха на какво приличаха ръцете й и погледнаха надолу. Тя избухна в смях и Алън вдигна очи към нея. — Сам си го изпроси — усмихна му се Шелби. Очите й се проясниха и на мястото на напрежението се появи смях. Ръката й ясно се бе отпечатала в самата среда на ризата му. — Това — разсъди тя, гледайки петното, — може да е следващата истерия. Би трябвало бързо да го патентоваме. Имаш ли някакви връзки?

— Малко. — Той погледна ризата си, после обратно в очите й. Нямаше нищо против да се поизцапа, ако бе в интерес на работата. — Обаче ще трябва да се попълнят ужасно много документи.

— Прав си. А тъй като нямам намерение да попълвам повече формуляри, отколкото вече трябва, да забравим за това. — Шелби се обърна и започна да търка ръцете си в голям двоен умивалник. — Хайде, съблечи се — заповяда му тя, като остави водата да тече. — По-добре е веднага да изчистиш глината. — Без да чака отговор, грабна една кърпа, избърса си ръцете и отиде да провери пещта.

Заради непринудеността, с която бе изречена заповедта, Алън се почуди дали й бе навик да приема полуголи мъже в магазина си.

— Всичко това тук ти ли си го направила? — попита той и огледа лавиците, като смъкна ризата през глава. — Всичко, което продаваш в магазина?

— Ъхъ.

— Как започна?

— Вероятно от глината, която бавачката ми даваше да моделирам, за да не правя бели. Въпреки това правех бели — добави Шелби, докато проверяваше отдушниците. — Но наистина ми харесваше да се занимавам с глина. Никога не съм имала такова чувство към дървото или към камъка. — Наведе се да нагласи нещо. Алън обърна глава точно навреме, за да види как джинсите се опъват опасно върху бедрата й. Желанието го връхлетя с неочаквана сила. — Как е ризата?