На поляне устраивали арену и окружали её двумя оградами из брёвен. Между оградами получался своего рода кольцевой коридор – здесь укрывались слуги во время групповых боёв. Над оградой возвышались ряды деревянных трибун. Это были места для зрителей. Знатным дамам отводили ложи, украшенные лентами и гирляндами цветов.
Арена с оградой и трибунами называлась ристалищем. С двух концов ристалища распахивалось по трое ворот такой ширины каждые, что в них могли одновременно проехать два всадника.
Близ ворот поперёк арены натягивали толстые канаты.
«Рыцари двинулись длинными вереницами с обеих концов арены и выстроились друг против друга двойными рядами», – так начинается в романе групповой бой, или, как его тогда называли, «схватка».
Канаты служили для выравнивания рядов и не позволяли рыцарям вырываться вперёд до сигнала.
У Вальтера Скотта схватка на арене начинается командой «Пусть едут!» Но обычно сигнал для начала боя подавался другой: «Рубите канаты!»
«Правда, только четыре рыцаря встретили смерть на ристалище, а один из них просто задохнулся от жары в своём панцире, однако более тридцати получило тяжкие раны и увечья, от которых четверо или пятеро вскоре умерли, а многие на всю жизнь остались калеками», – пишет Вальтер Скотт.
Автор слишком доверился старинным летописям, которые, как правило, рисовали средневековые битвы и турниры кровопролитнее, чем они были на самом деле.
В бою рыцарь не стремился поразить своего противника. Он старался лишь сбросить его с коня и взять в плен, чтобы получить богатый выкуп.
На турнире победителю вручали доспехи побеждённого. Для этого так же достаточно было сбросить противника с коня.
Во времена Айвенго на турнирах, как правило, запрещалось драться боевым оружием. Перед боем судьи проверяли у рыцарей остроту, длину и вес их мечей, а оруженосцам, которые принимали участие в схватке, выдавали особые мечи из дерева и копья из ломкой пихты. Правда, некоторые рыцари пренебрегали этими правилами и бились на турнире насмерть настоящими копьями и острыми мечами. Но это случалось редко.
«После этого он приказал своему трубачу протрубить вызов зачинщикам и попросил герольда передать им, что не хочет никого выбирать, но готов сражаться с каждым».
Читатели могут подумать, что роль герольдов сводилась к оглашению объявлений или передаче поручений рыцаря.
На самом деле значение герольдов в средние века было очень велико.
Герольд – это посол, глашатай, летописец, делопроизводитель, посредник в делах, а иногда и судья.
Герольд, которому Айвенго поручил передать свой вызов, вероятнее всего, был так называемым «всадником» – герольдом самого низшего ранга, только начавшим восхождение по геральдической лестнице.
На турнире «всадник» выполнял различного рода поручения. В бою он был вестовым.
Прослужив безупречно несколько лет, «всадник» производился в помощники герольда.
Это была торжественная церемония. На голову «всадника» выливали кубок вина, разведённого водой. Взамен прежнего имени «всадник» получал новое, по названию какого-либо города.
Долгих семь лет надо было прослужить в помощниках герольда, прежде чем заслужить право на торжественное посвящение в герольды.
Герольд получал одежду такую же, какую носил его господин. Это означало, что герольду надлежит оказывать те же почести, что и знатному рыцарю. При посвящении герольд ещё раз получал новое имя, на этот раз по названию области.
Особа герольда считалась неприкосновенной. Даже во время битв герольды не сражались, а, удалившись на возвышение, наблюдали за боем. Герольды описывали ход сражения, подвиги отдельных воинов или турнир, на котором присутствовали.
На турнире герольды пользовались особыми правами. Они могли не допустить рыцаря к состязанию, имели право публично осудить его за дурной поступок, а иногда даже удалить с арены.
«У каждых ворот стояли два герольда, шесть трубачей и шесть вестников и, кроме того, сильный отряд солдат. Герольды обязаны были проверять звание рыцарей, желавших принять участие в турнире, и поддерживать порядок на арене», – пишет Вальтер Скотт.
Звание прибывших на турнир рыцарей проверяли по гербам. Начертание гербов было сложным искусством. А их .расшифровка составляла целую науку – геральдику.