— Я превращусь в хитрую лису и буду бегать вокруг и вынюхивать. А потом выберу того, кого нужно.
— Как бы мне хотелось помочь, — пробормотал Том. — Этот Флетчер не посмел бы причинить нам неприятности, будь я большим и сильным, умей я хорошо стрелять. Если бы я мог ездить верхом и управляться с оружием, то защитил бы вас с папой от него.
— Самое лучшее, что ты можешь сейчас сделать, это учиться как следует.
— Хорошо, папа, — разочарованно ответил мальчик. Ему хотелось услышать одобрение.
Джессика посмотрела на брата, который сидел, опустив голову.
— Я уверена, что ты мог бы здорово помочь нам, Том, но ты еще слишком мал, чтобы тягаться с наемниками и их гнусным хозяином.
Мальчик понимал, что дело не в его возрасте, а в его физических недостатках. Он улыбнулся Джессике, которая больше всех поддерживала и любила его. Затем поправил очки, которые так мало помогали ему, и вернулся к своей тарелке.
— Ба, ты что-то притихла. Ты что, устала или беспокоишься за меня?
Марта Лейн взглянула на старшую внучку.
— Немного, детка. Если тебе, Джессика, что-то пришло на ум, ты своего добьешься. Если тебе нужен наемник, то ты привезешь самого лучшего.
— Спасибо, ба, — благодарно ответила Джесс.
После ужина, когда посуда была убрана, Том вернулся в свою комнату на чердаке и занялся уроками. Джед сел за письменный стол разбирать учетные книги по ранчо. Мэри Луиза по своему обыкновению направилась в комнату, которую делила с сестрой, и принялась писать письма своим школьным друзьям, отдаваясь мечтам о побеге с ранчо. Джессика и бабушка начали на кухне собирать припасы в дорогу.
— Бабушка, ты понимаешь, что это нужно сделать, ведь так?
— Мне грустно признаваться в этом, но это правда. — Ее морщинистая рука нежно и мягко погладила щеку Джесс. — В тебе сила твоего отца и нежность твоей матери. Ты очень необычная девочка. Ты — награда моему сыну и всей нашей семье. Господь дал тебя Джеду в помощницы. Если бы не ты, он не справился бы с трудностями. Я знаю, что такая тяжелая жизнь не для молодой девушки, но времена меняются. Когда мы приехали сюда с Томасом, Джедом и Элис, здесь не было ничего, кроме земли. Джед и Элис с восхода до заката трудились, создавая ранчо, а мы с отцом помогали, чем могли. И наше ранчо стало одним из лучших в Техасе, да, пожалуй, и на всем Западе. Этот дом строился с любовью и заботой. Каждый его камень, каждая доска прошли через руки семьи Лейн. На каждой миле наших угодий есть следы Лейнов. И когда я думаю, что этот злодей собирается отнять у нас все, сердце мое начинает наполняться гневом и ненавистью. Один Господь знает, как тяжело мне бороться с этими чувствами. Джесс, найди для нас помощь, но не потеряй свою душу в этой бесславной войне.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Джессика.
— Когда человек борется со злом, он может стать холодным, безжалостным, жестоким. Схватка с таким человеком, как Уилбор Флетчер, означает, что тебе придется влезть в его черную нору и бороться с ним там. Джесс, это потребует жертв. Ты не сможешь не запачкаться, и это изменит тебя. И что бы ни случилось, не позволяй себе измениться. Всегда помни о том, кто ты и что ты. Ты — Лейн.
Джесс посмотрела на эту гордую женщину, которая могла быть очень твердой, когда обстоятельства того требовали. Ей просто повезло, что Марта ее бабушка, что она всегда может поговорить с человеком, который заботится о ней, который ее понимает и которому можно доверять.
— Обещаю, ба, единственное, что изменится, будет сам Флетчер.
Когда припасы были собраны, Марта отправилась в свою спальню, а Джесс присела на пол около кресла отца в огромной гостиной. Эта мартовская ночь выдалась холодной, и огонь камина лишь слегка отгонял зябкую промозглость. Джесс положила свою голову отцу на колени. Вот уже много лет она отдыхала именно так. Она чувствовала, что ему необходимо ее присутствие, проявление ее привязанности этой ночью перед отъездом. Особенно после тех резких слов, которые отец за ужином сказал младшей дочери.
Как в детстве, Джед перебирал ее волосы. Он тихо произнес:
— Вернись домой целой и невредимой, Джесс.
— Все будет в порядке, папа. Скоро неприятностям придет конец. Будь осторожен в мое отсутствие. Флетчера хлебом не корми — дай заставить меня нервничать. Чтобы победить, нам надо действовать быстро.
— Джесс, мне хотелось бы, чтобы Мэри Луиза больше походила на тебя. Что случилось с этой девчонкой? Она ноет по поводу и без повода. С момента своего возвращения Мэри Луиза беспокоит меня. Уж лучше бы я никогда не посылал ее в эту школу. Там ее совершенно испортили, забили ей голову сумасшедшими идеями и опасными мечтами. Она стала такой завистливой и язвительной. Не знаю, что мне с ней делать. Чтобы заставить ее слушаться, мне приходится разговаривать с ней зло и холодно. По-моему, она меня ненавидит.