Выбрать главу

кликнул ошеломленный Панчо.

—      Может или не может, а только нам придется

все бросить и идти куда глаза глядят, — мрачно ответил

Пабло.

Панчо, стиснув зубы, уставился на него. Ослепленный

негодованием, он не заметил, что Хулия готова распла¬

каться.

—      А что делает твой отец? — резко спросил он.

—      Остался в селении, хлопочет о пересмотре дела...

Только, по-моему, зря это все, раз его не хотят слушать.

—      Он должен заставить этих крючкотворов выслушать

себя! — в сердцах сказал Панчо.

Пабло махнул рукой и с грустью посмотрел на Хулию,

которая, чтобы не расплакаться, побежала к дому, взяв

письмо. Пабло проводил ее взглядом и направился к своей

лошади.

—      Послушай, скажи отцу, чтобы он дал мне знать, если

я ему понадоблюсь, — на прощание крикнул Панчо и, не

дожидаясь ответа, принялся распрягать лошадей.

Он уважал Пабло, и его злило, что тот, как ему каза¬

лось, не пытается бороться с несправедливостью, которую

собирались учинить над его семьей. Ему вспомнилось, как

мировой судья, явившись на почтовую станцию в сопро¬

вождении солдата, предложил отцу очистить участок и как

они с Сеферино приготовились дать отпор этому насилию.

Как же мог сносить беззаконие сын дона Гумерсиндо? Вот

если бы в подобных обстоятельствах так вел себя Маноло,

это не удивило бы Панчо, потому что он уже давно не сом¬

невался в том, что сыну ферма не дорога.

—      Его тянет только к книжкам, пропади они пропа¬

дом,— проворчал он.

Быть может, он потому и ценил Пабло, что считал

его совсем другим, видел его любовь к земле.

Панчо пустил лошадей на выгон и направился к дому.

С порога он услышал плач Элены и подумал, что Хулия

сообщила ей о несчастье дона Гумерсиндо и что этим и

вызваны ее слезы. Но, увидев в руках жены письмо, он

вздрогнул всем телом от страшного предчувствия. Без сом¬

нения, письмо было от свояка, который хлопотал в Буэнос-

Айресе о признании прав Панчо на владение фермой.

—— Что случилось?—хрипло спросил он.

-— Эстер умерла,— простонала Элена.

185

—      А! — выдбхнул Панчо, почувствовав некоторое об¬

легчение.

—      Бедный Эмилио! — сквозь слезы проговорила Эле¬

на.— Каково ему остаться одному с маленькой дочкой на

руках!

—      С ним твоя мать,— заметил Панчо.— И, кроме то¬

го, он еще молод и может снова жениться.

Он всегда недолюбливал Эстер, и, видя рыдавшую

Элену, к которой присоединилась Хулия, чувствовал себя

неловко и не знал что сказать. Он посмотрел в окно и в

сумерках различил фигуру Сеферино, который, выйдя из

куХни, направился к лошади, взял поводья и вскочил в

седло. Но, прежде чем уехать, Сеферино, широко улыб¬

нувшись, крикнул Маноло, возвращавшемуся с поля:

—      Ну, как, приятель?.. Понравилась тебе книжечка,

что я привез?

—      Понравилась... Но в другой раз не затрудняйте себя.

—      Ба, в первой же лавке, если увижу, куплю еще и

привезу, чтобы ты набирался ума-разума.

Панчо, позабыв о горе Элены, вышел, чтобы осадить

Сеферино, но тот уже скакал по дороге к селению. Панчо

с досадой отвернулся и свистнул сыну, Маноло медленно

и неохотно повернул к нему голову.

—      Заправь фонарь и, когда стемнеет, поставь его на

краю полосы, — приказал он сухо. Потом добавил, глядя на

Маноло, поившего лошадей:—И запряги лошадь в плуг.

Он вошел в дом и, видя, что Элена все еще плачет,

раздраженно проворчал:

—      Слезами горю не поможешь.

У него было неспокойно на сердце. Ну и денек выдался!

Сплошные неприятности. Сперва столкновение с сыном,

который, вместо того чтобы работать, читал книжонку,

потом известие о выселении дона Гумерсиндо и, наконец,

письмо Эмилио, так испугавшее его в первую минуту.

В дверях показалась Клотильда. Ее лицо преобразила

та счастливая улыбка, которую Панчо впервые увидел,

когда Клотильда уезжала с фермы дона Томаса на крупе

лошади Сеферино. Эта молодившая ее улыбка появлялась

всякий раз, когда Сеферино на часок-другой запирался

с ней в кухне. Обычно после этого она долго ходила в при¬

поднятом настроении, и в ней даже пробуждалась наивная

кокетливость, но теперь при виде плачущих Элены и

Хулии она сразу стала серьезной.

186

—      Что случилось? —спросила она, испытующе посмот¬

рев сначала на Панчо, а потом на Элену.

—      Тетя Эстер умерла,— сказала Хулия.

Тогда заплакала и Клотильда. Панчо, нахмурившись,

посмотрел в окно и в сгущавшейся темноте увидел огонек,

который быстро удалялся: это Маноло, выполняя его при¬

казание, нес фонарь на край пашни. Обернувшись, он ска¬

зал Клотильде:

—      Принеси поесть... Мне пора пахать.

Та, перестав плакать, с изумлением переспросила:

—      Пахать?.. Неужто в эту ночь вы будете пахать?

—      А что?

Женщина выразительно кивнула в сторону Элены, ко¬

торая, вытирая слезы, прятала письмо в конверт.

—      Надо покончить с пахотой, пока не начались дож¬

ди] — ответил Панчо.—Что случилось, того не изменишь,

а жизнь идет своим чередом!

Смерть Эстер, на его взгляд, была печальным собы¬

тием, но не заслоняла всего остального. Главным для него

оставалось поле, ожидавшее лемеха и семян. Для Эстер он

уже ничего не мог сделать, а для земли мог. Он должен

был как можно скорее снова приняться за работу, при

солнечном или лунном свете — все равно, только бы вы¬

играть время.

—      Принеси поесть! — повторил он.

Клотильда вышла. Хулия, глотая слезы, стала накры¬

вать на стол. Панчо быстро поужинал, как всегда в таких

случаях один, и встал. Он торопился на поле — по его рас¬

четам, сын уже должен был приготовить плуг. Но, прежде

чем выйти, он посмотрел на Элену и, видя, как она уби¬

вается, подошел к ней и своей мозолистой рукой провел по

волосам жены, безмолвно выражая этим ласковым жестом

свое сочувствие. Быть может, он сказал бы, хотя и с обыч¬

ной неловкостью, слово утешения, если бы в эту минуту

не вошел Маноло, в присутствии которого Панчо всегда

становился замкнутым и суровым.

—      Плуг готов? — отрывисто спросил он.

Маноло утвердительно кивнул, и Панчо вышел. Когда

он скрылся в темноте, юноша, посмотрев на заплаканную

мать и решив, что отец повинен в ее слезах, сумрачно

спросил:

—      Что с тобой? Почему ты плачешь?

—      Умерла твоя тетя.

187

—      А! Я уж решил... — проговорил он, досадуя на са¬

мого себя за то, что плохо подумал об отце. Уйдя на кух¬

ню, он сел на скамью и, хмуро уставившись в угол, стал

ждать ужина.

Близился рассвет. Холодный отсвет луны играл на зер¬

кале лемеха, то появляясь, то исчезая, по мере того как

Плуг поднимал и отваливал пласты земли, образуя бороз¬

ду. Все ярче становился свет фонаря, к которому прибли¬

жался Панчо. Он не спускал с него глаз, чтобы не откло¬

няться от принятого направления. Панчо хорошо поработал

в эту ночь, хотя порой у него слипались глаза. Наконец,

в последний раз пройдя полосу, qH добрался до края паш¬

ни, взял фонарь и повернул к дому. Он выиграл целый

день, и чувство удовлетворения побеждало усталость, а

мирная тишина ночи вселяла в него спокойствие и бод*

рость духа. При виде спящего ранчо он с особой силой ощу¬

тил свою ответственность за семью, скотину, ферму — за

весь этот мир, который он создал и душой которого был.

Прежде чем пойти спать, он обошел двор и заглянул под