и не подсказала другого решения. Панно искоса взглянул
на Клотильду и, обернувшись к Элене, неохотно согласился:
— Как хочешь... Пусть едет.
По его тону можно было догадаться, что он не видел
особой надобности в том, чтобы Маноло сопровождал Кло¬
тильду, но все же уступал женской прихоти.
Клотильда, воспрянув духом, сказала:
— Сердце мне говорило, что Сеферино не приезжает
потому, что с ним что-то случилось.
Ее слова усилили раздражение Панно, и он сухо заме¬
тил:
— Да, конечно... Ведь он чистый ангелок.
И, не желая продолжать спор, повернулся и ушел.
Маноло чувствовал себя как птица, выпущенная из
клетки. Он всем телом ощущал свободу, и от пьянящей ра¬
дости у него кружилась голова, как после доброго глотка
старого вина. Сидя в вагоне поезда, который, оставив да¬
леко позади Вильялобос, полным ходом мчался по равни¬
не, он старался скрыть свое праздничное настроение, что¬
бы не обижать подавленную Клотильду, у которой к преж¬
ним тревогам прибавились новые опасения за судьбу Се¬
ферино. Напрасно Маноло с юношеским оптимизмом пы¬
тался успокоить ее. У Клотильды оказалась хорошая па¬
мять, и она повторяла письмо наизусть, толкуя его на свой
лад:
— Раз там говорится, что он не может двигаться,
202
значит, он стал калекой. Должно, упал с лошади и раз¬
бился.
— Дядя — прекрасный наездник,— напоминал Маноло.
— Да, это верно. Но он уже не молод, и сила у него
не та,— отвечала она и снова погружалась в мрачные раз¬
мышления.
Маноло, несмотря на дурные предчувствия Клотильды,
не мог заглушить в себе радости, которую вызывала у него
неожиданная поездка. Во время коротких остановок поезда
он выходил из вагона и прохаживался по платформе с та¬
ким чувством, будто каждым своим шагом утверждал ка¬
кое-то новое завоевание. И если Клотильде хотелось по¬
скорее приехать, то Маноло, напротив, желал бы продлить
путешествие, чтобы опять и опять вкушать прелесть от¬
крытий. До самой ночи он не мог ни минуты усидеть на
месте.
Густо застроенная Бахия-Бланка не возбудила у Кло¬
тильды никакого интереса. Маноло же, пока они шли по
улицам, любовался городом. Наконец они добрались до
указанного в письме постоялого двора. Это было некази¬
стое заведение, где останавливались главным образом при¬
езжие крестьяне. Маноло справился о Сеферино, а Кло¬
тильда, затаив дыхание, ждала ответа, страшась услышать
подтверждение ее мрачных предчувствий. Однако незнако¬
мец лишь указал им каморку в глубине дома, и они мол¬
ча направились туда. Они собирались постучать, когда из-
за двери донесся взрыв смеха. Маноло и Клотильда
растерянно посмотрели друг на друга, но на стук отозвал¬
ся знакомый голос:
— Войдите!
В каморке, окутанный табачным дымом, на краю кро¬
вати сидел Сеферино в окружении своих приятелей. При
виде Клотильды его смеющееся лицо вытянулось.
— Что ты здесь делаешь? — воскликнул он, чрезвычай
но удивившись.
— Как что? — проговорила она с обидой в голосе.—
Я приехала к тебе!
Приятели Сеферино поднялись, собираясь уйти. Он,
растерянно улыбаясь, представил им Клотильду:
— Моя жена.
С трудом, морщась от боли, Сеферино встал. Клотиль¬
да заметила его гримасу и, снова забеспокоившись, спро¬
сила:
203
— Что с тобой?
Он пожал плечами, давая понять, что не придает зна¬
чения своей болезни.
— Так, ничего, малость ноги побаливают — ревматизм
скрутил.
Однако болезнь Сеферино, видно, была не такой уж
легкой, потому что через несколько минут он вынужден
был опять сесть и, опустившись на кровать, с облегчением
вздохнул. Гости начали расходиться.
— До свиданья, Сеферино! Мы оставляем тебя в хоро¬
шей компании!
— Да,— смеясь, согласился он.— И с бутылкой водки,
которую вы мне принесли.
Они остались втроем. Только теперь объездчик заметил
племянника.
— Маноло!.. И ты здесь!.. Дай я тебя обниму!
Потом Сеферино опять принялся допытываться:
— Как вы тут очутились?.. Зачем приехали?..
— Мы получили письмо,— выпалила Клотильда.— По¬
кажи ему, Маноло!
Все разъяснилось. Один знакомый Сеферино, решив¬
ший ему помочь, выведал у него, где живут его родные, и,
ничего не сказав Сеферино, написал Клотильде. Объезд¬
чик был очень огорчен.
— Зачем беспокоить людей, когда я сам справляюсь
со своими делами?! Я, кажется, никого не просил заботить¬
ся обо мне.
Клотильда была другого мнения. Она оправдывала того,
кто прислал ей письмо, пока Сеферино не сказал:
— Зря ты приехала! Я уже все уладил и завтра вече¬
ром выехал бы на грузовике, который пойдет через Вилья¬
лобос. Ну, ладно, поскольку он едет порожняком, он забе¬
рет нас всех.
— Нет, ты поедешь с нами поездом,— отрезала Кло¬
тильда.— Не то у тебя здоровье, чтоб трястись в машине.
— А деньги у тебя есть? — улыбнувшись, спросил
объездчик и смущенно признался:—У меня — ни гроша,
даже за постой и стол нечем заплатить. Золотой человек
хозяин — верит мне на слово, а я у него в долгу как в шелку.
Пораженная Клотильда обернулась к Маноло и попро¬
сила:
— Сходи поговори с хозяином. Раз он такой добрый,
надо заплатить ему, если хватит денег.
204
Маноло пошел выполнить ее просьбу и сразу же убе¬
дился в том, насколько умеет дядя располагать к себе лю¬
дей. Хозяин отказался от платы: он верил Сеферино на
слово. Лишь после долгих уговоров он назвал сумму, кото¬
рую объездчик задолжал ему за постой. Она была умерен¬
ной, но на уплату долга ушли почти все деньги, которые
дала им на расходы Элена. Когда они рассчитывались, к
ним подошел какой-то молодой человек.
— Простите,— обратился он к Маноло,— вы не можете
мне сказать, поедет ли дон Сеферино со мной на грузо¬
вике?
Манолр, уже подсчитавший деньги, которые у него оста¬
лись, немного подумал и ответил:
— Знаете, я сейчас поговорю,сним и тут же сообщю вам.
— Дело не к спеху; я не брошу больного старика, да¬
же если мне придется ждать до конца недели.
Маноло вернулся в комнату Сеферино, Клотильда с не¬
терпением ждала, что он скажет.
— Послушай, тетя,— сказал он.— Я расплатился с хо¬
зяином, и денег осталось только на два обратных билета.
Но я сейчас видел шофера, с которым договаривался дядя,
и поеду с ним на грузовике.
Прежде чем она успела ответить, Сеферино запротесто¬
вал:
— Ну, уж нет! Вы вернетесь на поезде. Я еще не такой
хворый, не рассыплюсь и в грузовике...
Но что-то во взгляде Маноло остановило его, и, помол¬
чав, он спросил с лукавой улыбкой:
— Тебя все тянет к машинам?
— К машинам и к путешествиям,— откровенно при¬
знался Маноло.
По веселому лицу Сеферино пробежала тень грусти.
— Ну, что ж, пожалуй, и впрямь я уже стар, надо усту¬
пать место молодым,— проговорил он и, обращаясь к Кло¬
тильде, добавил: — Ладно, старуха, поеду с тобой на поез¬
де, хотя я и не думал, что когда-нибудь меня поса¬
дят в клетку и повезут, как скотину на бойню. И это в
мои-то годы!
Клотильда, смущенная странным поведением Сеферино
и не понявшая скрытого смысла разговора мужчин, попы¬
талась вмешаться:
— Как же это он поедет на грузовике?.. А что я скажу